Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,41

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-41, verse-51

श्रीवसिष्ठ उवाच ।
गन्धर्वनगराकारमपि स्वप्ननरोपमम् ।
जगद्दुःखाय दुःखस्य कात्र युक्तिः परिक्षये ॥ ५१ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
gandharvanagarākāramapi svapnanaropamam ,
jagadduḥkhāya duḥkhasya kātra yuktiḥ parikṣaye 51
51. śrīvasiṣṭha uvāca gandharvanagarākāram api svapnanaropamam
jagat duḥkhāya duḥkhasya kā atra yuktiḥ parikṣaye
51. śrīvasiṣṭha uvāca gandharvanagarākāram api svapnanaropamam
jagat duḥkhāya [bhavati] duḥkhasya parikṣaye atra kā yuktiḥ?
51. Śrī Vasiṣṭha said: When this world itself, resembling an illusory city of Gandharvas and comparable to a dream-person, leads to suffering, what reasoning is there for the eradication of that suffering?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • श्रीवसिष्ठ (śrīvasiṣṭha) - Śrī Vasiṣṭha (a revered sage)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • गन्धर्वनगराकारम् (gandharvanagarākāram) - having the form of a Gandharva city; illusory like a mirage-city
  • अपि (api) - even, also, and, too
  • स्वप्ननरोपमम् (svapnanaropamam) - comparable to a dream-person, like a dream-man
  • जगत् (jagat) - the world, universe
  • दुःखाय (duḥkhāya) - for suffering, causing suffering, leading to misery
  • दुःखस्य (duḥkhasya) - of suffering, of pain
  • का (kā) - what, which
  • अत्र (atra) - here, in this matter
  • युक्तिः (yuktiḥ) - reason, logic, means, connection, argument
  • परिक्षये (parikṣaye) - in the destruction, in the cessation, in the decay

Words meanings and morphology

श्रीवसिष्ठ (śrīvasiṣṭha) - Śrī Vasiṣṭha (a revered sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - Śrī Vasiṣṭha (a celebrated Vedic sage, guru of Rama)
Compound of 'śrī' (auspicious, glorious) and 'vasiṣṭha' (name of the sage).
Compound type : karmadhāraya (śrī+vasiṣṭha)
  • śrī – auspicious, glorious, prosperity, divine beauty
    adjective (feminine)
  • vasiṣṭha – Vasiṣṭha (name of a sage)
    proper noun (masculine)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect Tense
Root 'vac', Pāṇinian class 2, parasmaipada. Perfect tense 3rd singular active form.
Root: vac (class 2)
गन्धर्वनगराकारम् (gandharvanagarākāram) - having the form of a Gandharva city; illusory like a mirage-city
(adjective)
Accusative, neuter, singular of gandharvanagarākāra
gandharvanagarākāra - having the form or appearance of a city of Gandharvas (an illusory city or mirage)
Compound of 'gandharvanagara' (Gandharva city) and 'ākāra' (form).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (gandharvanagara+ākāra)
  • gandharvanagara – city of Gandharvas, mirage
    noun (neuter)
    Compound noun.
  • ākāra – form, shape, appearance, manner
    noun (masculine)
    From 'ā' (prefix) + root 'kṛ' (to make) + suffix 'a'.
    Prefix: ā
    Root: kṛ (class 8)
Note: Adjective modifying 'jagat' (implied nominative, but the adjective is accusative as a predicate or describing its nature).
अपि (api) - even, also, and, too
(indeclinable)
स्वप्ननरोपमम् (svapnanaropamam) - comparable to a dream-person, like a dream-man
(adjective)
Accusative, neuter, singular of svapnanaropama
svapnanaropama - comparable to a dream-person, resembling a figure in a dream
Compound of 'svapnanara' (dream-person) and 'upama' (comparison, resemblance).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (svapnanara+upama)
  • svapnanara – dream-person
    noun (masculine)
    Compound noun.
  • upama – comparison, resemblance, simile; resembling
    noun (feminine)
    From 'upa' (prefix) + root 'mā' (to measure).
    Prefix: upa
    Root: mā (class 2)
Note: Adjective modifying 'jagat' (implied nominative, but the adjective is accusative as a predicate or describing its nature).
जगत् (jagat) - the world, universe
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - the world, universe, what moves, living beings
Present Active Participle (substantivized)
From root 'gam' (to go) with 'a' suffix, meaning 'that which moves'.
Root: gam (class 1)
दुःखाय (duḥkhāya) - for suffering, causing suffering, leading to misery
(noun)
Dative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - suffering, pain, misery, sorrow
Note: Used here to express purpose or result: 'for suffering' or 'leads to suffering'.
दुःखस्य (duḥkhasya) - of suffering, of pain
(noun)
Genitive, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - suffering, pain, misery, sorrow
का (kā) - what, which
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of kim
kim - what, which, who (interrogative pronoun)
Note: Agrees with 'yuktiḥ'.
अत्र (atra) - here, in this matter
(indeclinable)
Derived from 'idam' (this) with the locative suffix '-tra'.
युक्तिः (yuktiḥ) - reason, logic, means, connection, argument
(noun)
Nominative, feminine, singular of yukti
yukti - reason, logic, argument, means, skill, connection
From root 'yuj' (to join, to employ) with suffix '-ti'.
Root: yuj (class 7)
परिक्षये (parikṣaye) - in the destruction, in the cessation, in the decay
(noun)
Locative, masculine, singular of parikṣaya
parikṣaya - destruction, annihilation, decay, end, cessation
From 'pari' (prefix) + root 'kṣi' (to destroy, diminish) + suffix 'a'.
Prefix: pari
Root: kṣi (class 5)