योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-41, verse-22
ब्रह्मेन्द्ररुद्रप्रमुखैर्लोकपालैः सुपण्डितैः ।
पुराणवेदसिद्धान्तसिद्धये भावितात्मभिः ॥ २२ ॥
पुराणवेदसिद्धान्तसिद्धये भावितात्मभिः ॥ २२ ॥
brahmendrarudrapramukhairlokapālaiḥ supaṇḍitaiḥ ,
purāṇavedasiddhāntasiddhaye bhāvitātmabhiḥ 22
purāṇavedasiddhāntasiddhaye bhāvitātmabhiḥ 22
22.
brahmendrarudrapramukhaiḥ lokapālaiḥ supaṇḍitaiḥ
purāṇavedasiddhāntasiddhaye bhāvitātmabhiḥ
purāṇavedasiddhāntasiddhaye bhāvitātmabhiḥ
22.
brahmendrarudrapramukhaiḥ lokapālaiḥ supaṇḍitaiḥ
purāṇavedasiddhāntasiddhaye bhāvitātmabhiḥ
purāṇavedasiddhāntasiddhaye bhāvitātmabhiḥ
22.
(This is accomplished) by the chief guardians of the worlds (lokapālas) such as Brahmā, Indra, and Rudra, who are exceedingly learned and whose inner selves (ātman) are cultivated, for the realization of the principles of the Purāṇas and Vedas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ब्रह्मेन्द्ररुद्रप्रमुखैः (brahmendrarudrapramukhaiḥ) - by prominent deities like Brahmā, Indra, and Rudra (by those led by Brahmā, Indra, and Rudra; by those prominent among Brahmā, Indra, and Rudra)
- लोकपालैः (lokapālaiḥ) - by the guardians of the worlds
- सुपण्डितैः (supaṇḍitaiḥ) - by those who are exceedingly learned (by the very learned ones, by the highly skilled)
- पुराणवेदसिद्धान्तसिद्धये (purāṇavedasiddhāntasiddhaye) - for the realization of the doctrines of Purāṇas and Vedas
- भावितात्मभिः (bhāvitātmabhiḥ) - by those whose inner selves (ātman) are cultivated (by those whose selves are cultivated/purified/contemplated)
Words meanings and morphology
ब्रह्मेन्द्ररुद्रप्रमुखैः (brahmendrarudrapramukhaiḥ) - by prominent deities like Brahmā, Indra, and Rudra (by those led by Brahmā, Indra, and Rudra; by those prominent among Brahmā, Indra, and Rudra)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of brahmendrarudrapramukha
brahmendrarudrapramukha - led by or prominent among Brahmā, Indra, Rudra
Compound of Brahmā, Indra, Rudra, and pramukha (foremost).
Compound type : bahuvrīhi (brahman+indra+rudra+pramukha)
- brahman – Brahmā (the creator god)
proper noun (masculine) - indra – Indra (king of gods)
proper noun (masculine) - rudra – Rudra (a Vedic deity, later identified with Shiva)
proper noun (masculine) - pramukha – foremost, principal, chief, prominent
adjective (masculine)
Prefix pra- (before, forth) + mukha (face, chief)
Prefix: pra
लोकपालैः (lokapālaiḥ) - by the guardians of the worlds
(noun)
Instrumental, masculine, plural of lokapāla
lokapāla - guardian of the world, protector of a region (lokapāla)
Compound of loka (world) and pāla (protector)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (loka+pāla)
- loka – world, realm, people
noun (masculine) - pāla – protector, guardian
noun (masculine)
From √pā (to protect)
Root: pā (class 2)
सुपण्डितैः (supaṇḍitaiḥ) - by those who are exceedingly learned (by the very learned ones, by the highly skilled)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of supaṇḍita
supaṇḍita - very learned, highly skilled, expert
Compound of su (good, well, very) and paṇḍita (learned)
Compound type : karmadhāraya (su+paṇḍita)
- su – good, well, very, excellent
indeclinable
Prefix indicating excellence or intensity - paṇḍita – learned, wise, scholar
adjective (masculine)
Note: Agrees with 'tiṣṭhadbhiḥ' from the previous verse, as the implied subject.
पुराणवेदसिद्धान्तसिद्धये (purāṇavedasiddhāntasiddhaye) - for the realization of the doctrines of Purāṇas and Vedas
(noun)
Dative, feminine, singular of purāṇavedasiddhāntasiddhi
purāṇavedasiddhāntasiddhi - attainment/realization of the principles of Purāṇas and Vedas
Compound of Purāṇa (ancient lore), Veda (sacred knowledge), Siddhānta (established doctrine), and Siddhi (realization).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (purāṇa+veda+siddhānta+siddhi)
- purāṇa – ancient lore, mythical history
noun (neuter) - veda – sacred knowledge, the Vedas
noun (masculine)
From √vid (to know)
Root: vid (class 2) - siddhānta – established doctrine, principle, conclusion
noun (masculine)
From √sidh (to accomplish) with upasarga sam
Prefix: sam
Root: sidh (class 4) - siddhi – perfection, accomplishment, attainment, realization
noun (feminine)
From √sidh (to accomplish)
Root: sidh (class 4)
भावितात्मभिः (bhāvitātmabhiḥ) - by those whose inner selves (ātman) are cultivated (by those whose selves are cultivated/purified/contemplated)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of bhāvitātman
bhāvitātman - one whose self is cultivated/purified/contemplated
Bahuvrīhi compound of bhāvita (cultivated) and ātman (self).
Compound type : bahuvrīhi (bhāvita+ātman)
- bhāvita – cultivated, purified, contemplated, produced
participle
Past Passive Participle
From √bhū (to be, become) in causative form (bhāvayati)
Root: bhū (class 1) - ātman – self, soul, essence, individual soul (ātman)
noun (masculine)
Note: Agrees with 'tiṣṭhadbhiḥ' from the previous verse, as the implied subject.