योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-105, verse-42
राजापि च तमालोक्य तथैवासीद्विषण्णधीः ।
मुहूर्तमात्रेणोवाच शिखिध्वज इदं वचः ॥ ४२ ॥
मुहूर्तमात्रेणोवाच शिखिध्वज इदं वचः ॥ ४२ ॥
rājāpi ca tamālokya tathaivāsīdviṣaṇṇadhīḥ ,
muhūrtamātreṇovāca śikhidhvaja idaṃ vacaḥ 42
muhūrtamātreṇovāca śikhidhvaja idaṃ vacaḥ 42
42.
rājā api ca tam ālokya tathā eva āsīt viṣaṇṇadhīḥ
muhūrtamātreṇa uvāca śikhidhvajaḥ idam vacaḥ
muhūrtamātreṇa uvāca śikhidhvajaḥ idam vacaḥ
42.
rājā api ca tam ālokya tathā eva viṣaṇṇadhīḥ āsīt
muhūrtamātreṇa śikhidhvajaḥ idam vacaḥ uvāca
muhūrtamātreṇa śikhidhvajaḥ idam vacaḥ uvāca
42.
The king, upon seeing him, also became similarly dejected in intellect. After only a moment, Śikhidhvaja spoke these words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राजा (rājā) - king, ruler
- अपि (api) - also, even, too
- च (ca) - and
- तम् (tam) - him
- आलोक्य (ālokya) - having seen, seeing, observing
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner, similarly
- एव (eva) - indeed, only, just, certainly
- आसीत् (āsīt) - he was, it was
- विषण्णधीः (viṣaṇṇadhīḥ) - dejected in mind, dispirited
- मुहूर्तमात्रेण (muhūrtamātreṇa) - in just a moment, within an instant
- उवाच (uvāca) - he spoke, he said
- शिखिध्वजः (śikhidhvajaḥ) - Śikhidhvaja (name of a king)
- इदम् (idam) - this
- वचः (vacaḥ) - word, speech
Words meanings and morphology
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
तम् (tam) - him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
आलोक्य (ālokya) - having seen, seeing, observing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root lok (to see) with prefix ā- and suffix -ya.
Prefix: ā
Root: lok (class 1)
तथा (tathā) - thus, so, in that manner, similarly
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just, certainly
(indeclinable)
आसीत् (āsīt) - he was, it was
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of as
Root: as (class 2)
विषण्णधीः (viṣaṇṇadhīḥ) - dejected in mind, dispirited
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viṣaṇṇadhī
viṣaṇṇadhī - dejected in mind, dispirited, having a sad intellect
Compound type : bahuvrīhi (viṣaṇṇa+dhī)
- viṣaṇṇa – dejected, sad, weary
adjective
Past Passive Participle
Derived from root sad (to sink) with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: sad (class 1) - dhī – intellect, mind, understanding
noun (feminine)
मुहूर्तमात्रेण (muhūrtamātreṇa) - in just a moment, within an instant
(noun)
Instrumental, neuter, singular of muhūrtamātra
muhūrtamātra - just a moment, merely a moment
Compound type : tatpuruṣa (muhūrta+mātra)
- muhūrta – moment, instant, a specific division of time
noun (masculine/neuter) - mātra – only, merely, measuring, extent, quantity
adjective/noun (neuter)
उवाच (uvāca) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
शिखिध्वजः (śikhidhvajaḥ) - Śikhidhvaja (name of a king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śikhidhvaja
śikhidhvaja - Śikhidhvaja (proper name, 'peacock-bannered')
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this
वचः (vacaḥ) - word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying, declaration
Root: vac (class 2)