योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-105, verse-31
ययावुन्नादचक्राह्वभ्रमद्भ्रमरपेटकम् ।
सुहृदौ तावथोत्थाय संध्यामुद्यन्निशाकराम् ॥ ३१ ॥
सुहृदौ तावथोत्थाय संध्यामुद्यन्निशाकराम् ॥ ३१ ॥
yayāvunnādacakrāhvabhramadbhramarapeṭakam ,
suhṛdau tāvathotthāya saṃdhyāmudyanniśākarām 31
suhṛdau tāvathotthāya saṃdhyāmudyanniśākarām 31
31.
yayau un nāda cakra āhva bhramat bhramara peṭakam
suhṛdau tau atha utthāya sandhyām udyat niśākarām
suhṛdau tau atha utthāya sandhyām udyat niśākarām
31.
[implied subject] un nāda cakra
āhva bhramat bhramara peṭakam yayau
tau suhṛdau atha utthāya udyat
niśākarām sandhyām [implied verb]
āhva bhramat bhramara peṭakam yayau
tau suhṛdau atha utthāya udyat
niśākarām sandhyām [implied verb]
31.
The evening progressed (to a state characterized by) a loud humming swarm of bees buzzing around the cakravāka birds. Then, those two friends, having risen, observed the twilight with the rising moon.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ययौ (yayau) - went, reached, attained, progressed
- उन् (un) - up, forth, out, loud
- नाद (nāda) - sound, noise, roar, cry
- चक्र (cakra) - wheel, disc, flock, cakravāka bird
- आह्व (āhva) - refers to cakravāka birds when combined with 'cakra' (call, name, appellation)
- भ्रमत् (bhramat) - wandering, buzzing, roaming
- भ्रमर (bhramara) - bee, large black bee
- पेटकम् (peṭakam) - a swarm of bees (swarm, cluster, box, basket)
- सुहृदौ (suhṛdau) - two friends, two well-wishers
- तौ (tau) - those two
- अथ (atha) - then, now, thereupon
- उत्थाय (utthāya) - having risen, having stood up
- सन्ध्याम् (sandhyām) - evening twilight, junction of day and night
- उद्यत् (udyat) - rising, ascending, appearing
- निशाकराम् (niśākarām) - moon (literally 'night-maker')
Words meanings and morphology
ययौ (yayau) - went, reached, attained, progressed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of yā
Perfect (Liṭ) 3rd singular
Root verb `yā`, reduplication `ya-`, and perfect ending `au`.
Root: yā (class 2)
उन् (un) - up, forth, out, loud
(indeclinable)
Note: Part of the compound `un-nāda-cakra-āhva-bhramat-bhramara-peṭakam`.
नाद (nāda) - sound, noise, roar, cry
(noun)
masculine, singular of nāda
nāda - sound, noise, roar, cry
From √nad (to sound, roar).
Root: nad (class 1)
Note: Part of `un-nāda...` (loud noise), within the larger compound.
चक्र (cakra) - wheel, disc, flock, cakravāka bird
(noun)
neuter, singular of cakra
cakra - wheel, disc, circle, flock, group; also shortened form of 'cakravāka' (sheldrake)
Note: Part of the compound `...cakra-āhva...`.
आह्व (āhva) - refers to cakravāka birds when combined with 'cakra' (call, name, appellation)
(noun)
masculine, singular of āhva
āhva - call, naming; a name or appellation; often refers to the 'cakravāka' bird when used after 'cakra'
From √hvā (to call) with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: hvā (class 1)
Note: Part of `un-nāda-cakra-āhva-bhramat-bhramara-peṭakam`.
भ्रमत् (bhramat) - wandering, buzzing, roaming
(adjective)
masculine, singular of bhramat
bhramat - wandering, buzzing, roaming, moving around
Present Active Participle
From √bhram (to wander, buzz), present participle, nominative/accusative singular.
Root: bhram (class 1)
Note: Modifies `bhramara` within the larger compound.
भ्रमर (bhramara) - bee, large black bee
(noun)
masculine, singular of bhramara
bhramara - bee, large black bee
From √bhram (to wander, buzz).
Root: bhram (class 1)
Note: Part of `un-nāda-cakra-āhva-bhramat-bhramara-peṭakam`.
पेटकम् (peṭakam) - a swarm of bees (swarm, cluster, box, basket)
(noun)
Accusative, neuter, singular of peṭaka
peṭaka - basket, box, chest, swarm, cluster, collection
Note: The object or state-descriptor of `yayau`. The full compound is `un-nāda-cakra-āhva-bhramat-bhramara-peṭakam` (a swarm of noisy, buzzing bees around the cakravāka birds).
सुहृदौ (suhṛdau) - two friends, two well-wishers
(noun)
Nominative, masculine, dual of suhṛd
suhṛd - friend, well-wisher (literally 'good-hearted')
Compound of 'su' (good) + 'hṛd' (heart).
Compound type : bahuvrihi (su+hṛd)
- su – good, well, excellent
indeclinable - hṛd – heart
noun (neuter)
Note: Subject of the implied verb (e.g., 'observed', 'went').
तौ (tau) - those two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to `suhṛdau`.
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
उत्थाय (utthāya) - having risen, having stood up
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Root verb `sthā` with prefix `ud-`, forming absolutive.
Prefix: ud
Root: sthā (class 1)
सन्ध्याम् (sandhyām) - evening twilight, junction of day and night
(noun)
Accusative, feminine, singular of sandhyā
sandhyā - evening twilight, junction (of day and night), period of transition
From prefix 'sam' and √dhyai or √dhā (to join).
Prefix: sam
Root: dhā (class 3)
Note: Object of the implied verb (e.g., 'observed', 'approached').
उद्यत् (udyat) - rising, ascending, appearing
(adjective)
masculine, singular of udyat
udyat - rising, ascending, appearing
Present Active Participle
From √yam (to go) with prefix ud-, present participle, nominative/accusative singular.
Prefix: ud
Root: yam (class 1)
Note: Modifies `niśākarām`.
निशाकराम् (niśākarām) - moon (literally 'night-maker')
(noun)
Accusative, feminine, singular of niśākara
niśākara - moon (literally 'night-maker')
Compound 'niśā' (night) + 'kara' (maker).
Compound type : tatpurusha (niśā+kara)
- niśā – night
noun (feminine) - kara – maker, doing
noun (masculine)
Agent noun
From √kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
Note: Accusative form of `niśākara` as an adjective, modifying `sandhyām`. The whole phrase `udyat niśākarām` means 'having the rising moon'.