योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-105, verse-21
धैर्यमाश्रित्य कुम्भोऽत्र पुनराह रघूद्वह ।
किमज्ञ इव शोचामि किं मम क्षतमात्मनः ॥ २१ ॥
किमज्ञ इव शोचामि किं मम क्षतमात्मनः ॥ २१ ॥
dhairyamāśritya kumbho'tra punarāha raghūdvaha ,
kimajña iva śocāmi kiṃ mama kṣatamātmanaḥ 21
kimajña iva śocāmi kiṃ mama kṣatamātmanaḥ 21
21.
dhairyam āśritya kumbhaḥ atra punaḥ āha raghūdvaha
| kim ajñaḥ iva śocāmi kim mama kṣatam ātmanaḥ
| kim ajñaḥ iva śocāmi kim mama kṣatam ātmanaḥ
21.
raghūdvaha ! dhairyam āśritya kumbhaḥ atra punaḥ
āha kim ajñaḥ iva śocāmi ? mama ātmanaḥ kim kṣatam ?
āha kim ajñaḥ iva śocāmi ? mama ātmanaḥ kim kṣatam ?
21.
O descendant of Raghu, embracing fortitude, Kumbha then again spoke: "Why do I lament like an ignorant person? What harm can come to my self (ātman)?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धैर्यम् (dhairyam) - firmness, fortitude, courage, patience
- आश्रित्य (āśritya) - having resorted to, having taken refuge in, having embraced
- कुम्भः (kumbhaḥ) - Kumbha (proper name)
- अत्र (atra) - then (here, in this matter, then)
- पुनः (punaḥ) - again, once more
- आह (āha) - said, spoke
- रघूद्वह (raghūdvaha) - O descendant of Raghu (an epithet for Rama) (O carrier of Raghu's line, O best of Raghu's line)
- किम् (kim) - why (what, why)
- अज्ञः (ajñaḥ) - ignorant, foolish, unknowing
- इव (iva) - like, as, as if
- शोचामि (śocāmi) - I grieve, I lament
- किम् (kim) - what (what, which, why)
- मम (mama) - my, of me
- क्षतम् (kṣatam) - injury, harm, loss, wound
- आत्मनः (ātmanaḥ) - of the self, of the soul
Words meanings and morphology
धैर्यम् (dhairyam) - firmness, fortitude, courage, patience
(noun)
Accusative, neuter, singular of dhairya
dhairya - firmness, fortitude, courage, patience
आश्रित्य (āśritya) - having resorted to, having taken refuge in, having embraced
(indeclinable)
Absolutive (LyaP)
Derived from root √śri (to resort to, serve) with upasarga ā and suffix -ya.
Prefix: ā
Root: śri (class 1)
कुम्भः (kumbhaḥ) - Kumbha (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kumbha
kumbha - a pot, pitcher; a proper name
अत्र (atra) - then (here, in this matter, then)
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, once more
(indeclinable)
आह (āha) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of āha
Perfect (Lit)
3rd person singular perfect active of root √ah (to say).
Root: ah (class 2)
रघूद्वह (raghūdvaha) - O descendant of Raghu (an epithet for Rama) (O carrier of Raghu's line, O best of Raghu's line)
(noun)
Vocative, masculine, singular of raghu-udvaha
raghu-udvaha - carrier of Raghu's line, best of Raghu's line
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (raghu+udvaha)
- raghu – Raghu (an ancient king, ancestor of Rama)
proper noun (masculine) - udvaha – bearing, carrying; bringing; excelling, best
noun (masculine)
Prefix: ud
Root: vah (class 1)
किम् (kim) - why (what, why)
(indeclinable)
Note: Used here as an interrogative adverb.
अज्ञः (ajñaḥ) - ignorant, foolish, unknowing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ajña
ajña - ignorant, foolish, unknowing
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+jña)
- a – not, non-
prefix - jña – knowing, skilled in
adjective (masculine)
Derived from root √jñā (to know) with kṛt suffix -a.
Root: jñā (class 9)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
शोचामि (śocāmi) - I grieve, I lament
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of śoc
Present (Laṭ)
1st person singular present active of root √śuc (to grieve).
Root: śuc (class 1)
किम् (kim) - what (what, which, why)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, why
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
क्षतम् (kṣatam) - injury, harm, loss, wound
(noun)
Nominative, neuter, singular of kṣata
kṣata - injured, wounded; injury, wound, loss
Past Passive Participle
Derived from root √kṣaṇ (to injure) or √kṣi (to hurt). Used as a noun here.
Root: kṣan (class 8)
आत्मनः (ātmanaḥ) - of the self, of the soul
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essential nature