योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-105, verse-29
मार्गाश्च पथिकैः सार्धं पान्थस्त्रीहृदयानि च ।
दाशवद्विहगान्सर्वान्कुर्वदेकत्र संचितान् ॥ २९ ॥
दाशवद्विहगान्सर्वान्कुर्वदेकत्र संचितान् ॥ २९ ॥
mārgāśca pathikaiḥ sārdhaṃ pānthastrīhṛdayāni ca ,
dāśavadvihagānsarvānkurvadekatra saṃcitān 29
dāśavadvihagānsarvānkurvadekatra saṃcitān 29
29.
mārgāḥ ca pathikaiḥ sārdham pāntha strī hṛdayāni
ca dāśavat vihagān sarvān kurvat ekatra saṃcitān
ca dāśavat vihagān sarvān kurvat ekatra saṃcitān
29.
mārgāḥ ca pathikaiḥ sārdham pāntha strī hṛdayāni ca [implied
agent] dāśavat sarvān vihagān ekatra saṃcitān kurvat
agent] dāśavat sarvān vihagān ekatra saṃcitān kurvat
29.
The roads, along with their travelers, and the hearts of travelers' wives (also underwent a change, becoming deserted or anxious). (The approaching evening or an implicit agent) made all the birds gathered in one place, like a fisherman (gathers his catch).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मार्गाः (mārgāḥ) - roads, paths
- च (ca) - and, also
- पथिकैः (pathikaiḥ) - by travelers, with travelers
- सार्धम् (sārdham) - together with, along with
- पान्थ (pāntha) - traveler, wayfarer
- स्त्री (strī) - woman, wife
- हृदयानि (hṛdayāni) - hearts
- च (ca) - and, also
- दाशवत् (dāśavat) - like a fisherman
- विहगान् (vihagān) - birds
- सर्वान् (sarvān) - all, every, whole
- कुर्वत् (kurvat) - doing, making, causing
- एकत्र (ekatra) - in one place, together
- संचितान् (saṁcitān) - collected, gathered, accumulated
Words meanings and morphology
मार्गाः (mārgāḥ) - roads, paths
(noun)
Nominative, masculine, plural of mārga
mārga - road, path, way, track
From √mṛg (to seek, hunt).
Root: mṛg (class 2)
Note: Subject of an implied verb (e.g., 'became empty').
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects 'mārgāḥ' with implied state.
पथिकैः (pathikaiḥ) - by travelers, with travelers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of pathika
pathika - traveler, wanderer, wayfarer
From 'path' (path) + 'ika' suffix.
Note: Used with `sārdham`.
सार्धम् (sārdham) - together with, along with
(indeclinable)
पान्थ (pāntha) - traveler, wayfarer
(noun)
masculine, singular of pāntha
pāntha - traveler, wayfarer
Derived from 'path' (path).
स्त्री (strī) - woman, wife
(noun)
feminine, singular of strī
strī - woman, female, wife
हृदयानि (hṛdayāni) - hearts
(noun)
Nominative, neuter, plural of hṛdaya
hṛdaya - heart, mind, soul, essence
Note: Third part of `pāntha-strī-hṛdayāni` (hearts of travelers' wives). Subject of an implied verb (e.g., 'became anxious').
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects 'pāntha-strī-hṛdayāni' with implied state.
दाशवत् (dāśavat) - like a fisherman
(adjective)
singular of dāśavat
dāśavat - like a fisherman, resembling a fisherman
From 'dāśa' (fisherman) + 'vat' suffix for similarity.
Note: Adverbially used, 'like a fisherman', modifying the action of `kurvat`.
विहगान् (vihagān) - birds
(noun)
Accusative, masculine, plural of vihaga
vihaga - bird (literally 'moving in the sky')
Compound 'vi-haga' from 'vi' (sky) and 'ga' (going).
Compound type : tatpurusha (vi+ga)
- vi – sky, air
noun (masculine) - ga – going, moving
adjective (masculine)
Agent noun
From √gam (to go).
Root: gam (class 1)
Note: Object of `kurvat`.
सर्वान् (sarvān) - all, every, whole
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Modifies `vihagān`.
कुर्वत् (kurvat) - doing, making, causing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛ
kṛ - to do, make, cause, perform
Present Active Participle
From √kṛ (to do, make), present participle, nominative/accusative singular. Here, likely referring to the approaching night or time.
Root: kṛ (class 8)
Note: Functions predicatively for an implied subject, modifying `vihagān` and `saṃcitān`.
एकत्र (ekatra) - in one place, together
(indeclinable)
From 'eka' (one) + 'tra' suffix (locative sense).
Note: Modifies `saṃcitān` (gathered in one place).
संचितान् (saṁcitān) - collected, gathered, accumulated
(adjective)
Accusative, masculine, plural of saṃcita
saṁcita - collected, gathered, accumulated, heaped up
Past Passive Participle
From √ci (to collect) with prefix saṃ-.
Prefix: sam
Root: ci (class 5)
Note: Modifies `vihagān`.