योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-105, verse-36
कोरकाविव पद्मिन्या वसन्ते गगनोन्मुखौ ।
आगुल्फमेव लम्बानि संपद्यन्तेऽम्बराणि मे ॥ ३६ ॥
आगुल्फमेव लम्बानि संपद्यन्तेऽम्बराणि मे ॥ ३६ ॥
korakāviva padminyā vasante gaganonmukhau ,
āgulphameva lambāni saṃpadyante'mbarāṇi me 36
āgulphameva lambāni saṃpadyante'mbarāṇi me 36
36.
korakau iva padminyā vasante gaganonmukhau
āgulpham eva lambāni sampadyante ambarāṇi me
āgulpham eva lambāni sampadyante ambarāṇi me
36.
vasante padminyā korakau iva gaganonmukhau
me ambarāṇi āgulpham eva lambāni sampadyante
me ambarāṇi āgulpham eva lambāni sampadyante
36.
Like two buds of a lotus in spring, reaching towards the sky, my garments become long, extending even to my ankles.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कोरकौ (korakau) - two buds (of a lotus) (two buds)
- इव (iva) - like, as, as if
- पद्मिन्या (padminyā) - of a lotus, of a lotus plant
- वसन्ते (vasante) - in spring
- गगनोन्मुखौ (gaganonmukhau) - facing the sky (referring to the lotus buds) (sky-facing, turned towards the sky)
- आगुल्फम् (āgulpham) - up to the ankle, as far as the ankle
- एव (eva) - emphasizes the extent 'even to the ankles' (indeed, just, only, even)
- लम्बानि (lambāni) - long, hanging down
- सम्पद्यन्ते (sampadyante) - my garments become long (they become, they happen, they turn into)
- अम्बराणि (ambarāṇi) - garments (garments, clothes; skies)
- मे (me) - my (to me, for me, my)
Words meanings and morphology
कोरकौ (korakau) - two buds (of a lotus) (two buds)
(noun)
Nominative, masculine, dual of koraka
koraka - bud, unblown flower
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
पद्मिन्या (padminyā) - of a lotus, of a lotus plant
(noun)
Genitive, feminine, singular of padminī
padminī - lotus plant, lotus flower
वसन्ते (vasante) - in spring
(noun)
Locative, masculine, singular of vasanta
vasanta - spring (season)
गगनोन्मुखौ (gaganonmukhau) - facing the sky (referring to the lotus buds) (sky-facing, turned towards the sky)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of gaganonmukha
gaganonmukha - sky-facing, turned towards the sky
Compound type : Tatpurusha (gagana+unmukha)
- gagana – sky, firmament, atmosphere
noun (neuter) - unmukha – facing, turned towards, having the face upwards, eager
adjective (masculine)
Note: Agrees with 'korakau'.
आगुल्फम् (āgulpham) - up to the ankle, as far as the ankle
(indeclinable)
Formed with the prefix 'ā' (up to) and 'gulpha' (ankle).
Compound type : Avyayibhava (adverbial compound) (ā+gulpha)
- ā – up to, until, near, towards
indeclinable - gulpha – ankle, calf of the leg
noun (masculine)
Note: Used adverbially.
एव (eva) - emphasizes the extent 'even to the ankles' (indeed, just, only, even)
(indeclinable)
लम्बानि (lambāni) - long, hanging down
(adjective)
Nominative, neuter, plural of lamba
lamba - long, hanging, suspended, pendent
Note: Agrees with 'ambarāṇi'.
सम्पद्यन्ते (sampadyante) - my garments become long (they become, they happen, they turn into)
(verb)
3rd person , plural, middle, present (lat) of sampad
Present tense, middle voice (ātmanepada) of the root 'pad' with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
अम्बराणि (ambarāṇi) - garments (garments, clothes; skies)
(noun)
Nominative, neuter, plural of ambara
ambara - garment, clothing, cloth; sky, atmosphere
Note: Subject of 'sampadyante'.
मे (me) - my (to me, for me, my)
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me (pronoun)
Note: Enclitic form of the genitive/dative singular of 'asmad'.