योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-105, verse-22
यथागतमयं देहो मत्तोऽन्योऽनुभविष्यति ।
शिखिध्वज उवाच ।
परिदेवनया कोऽर्थो देवपुत्र तथैतया ॥ २२ ॥
शिखिध्वज उवाच ।
परिदेवनया कोऽर्थो देवपुत्र तथैतया ॥ २२ ॥
yathāgatamayaṃ deho matto'nyo'nubhaviṣyati ,
śikhidhvaja uvāca ,
paridevanayā ko'rtho devaputra tathaitayā 22
śikhidhvaja uvāca ,
paridevanayā ko'rtho devaputra tathaitayā 22
22.
yathā-āgatam ayam dehaḥ mattaḥ anyaḥ anubhavaiṣyati | śikhidhvajaḥ
uvāca | paridevanayā kaḥ arthaḥ devaputra tathā etayā
uvāca | paridevanayā kaḥ arthaḥ devaputra tathā etayā
22.
ayam dehaḥ yathā-āgatam (astīti),
mattaḥ anyaḥ anubhavaiṣyati śikhidhvajaḥ uvāca devaputra,
etayā tathā paridevanayā kaḥ arthaḥ ?
mattaḥ anyaḥ anubhavaiṣyati śikhidhvajaḥ uvāca devaputra,
etayā tathā paridevanayā kaḥ arthaḥ ?
22.
This body, having come into being, another [being] will experience it, distinct from me. Shikhidhvaja said: "O son of a deity, what purpose is served by such lamentation?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा-आगतम् (yathā-āgatam) - having come into being (in its destined way) (as it came, as it happened, in the manner it arrived)
- अयम् (ayam) - this (masculine)
- देहः (dehaḥ) - body
- मत्तः (mattaḥ) - distinct from me (from me, than me)
- अन्यः (anyaḥ) - another [being] (another, different)
- अनुभवैष्यति (anubhavaiṣyati) - will experience, will perceive
- शिखिध्वजः (śikhidhvajaḥ) - Shikhidhvaja (proper name, literally 'peacock-bannered')
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- परिदेवनया (paridevanayā) - by lamentation, by bewailing
- कः (kaḥ) - what (who, what)
- अर्थः (arthaḥ) - purpose (purpose, meaning, object, wealth)
- देवपुत्र (devaputra) - O son of a deity, O divine son
- तथा (tathā) - such (thus, so, in that way)
- एतया (etayā) - by this (feminine)
Words meanings and morphology
यथा-आगतम् (yathā-āgatam) - having come into being (in its destined way) (as it came, as it happened, in the manner it arrived)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of yathā-āgata
yathā-āgata - as it has come, as it happened
Compound type : avyayībhāva (yathā+āgata)
- yathā – as, just as, according to
indeclinable - āgata – come, arrived
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √gam (to go) with upasarga ā.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with `dehaḥ` in meaning, but its form is neuter singular, implying a general statement about its nature, or it could be seen as an adverbial phrase 'as it came'.
अयम् (ayam) - this (masculine)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this
देहः (dehaḥ) - body
(noun)
Nominative, masculine, singular of deha
deha - body, form, mass
मत्तः (mattaḥ) - distinct from me (from me, than me)
(pronoun)
Ablative, singular of aham
aham - I
अन्यः (anyaḥ) - another [being] (another, different)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of anya
anya - another, other, different
अनुभवैष्यति (anubhavaiṣyati) - will experience, will perceive
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of anubhav
Future (Lṛṭ)
3rd person singular future active of root √bhū (to be) with upasarga anu.
Prefix: anu
Root: bhū (class 1)
शिखिध्वजः (śikhidhvajaḥ) - Shikhidhvaja (proper name, literally 'peacock-bannered')
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śikhidhvaja
śikhidhvaja - peacock-bannered; name of a king/sage
Compound type : bahuvrīhi (śikhin+dhvaja)
- śikhin – crested, peaked; peacock
noun (masculine) - dhvaja – banner, flag, ensign
noun (masculine)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of uvāca
Perfect (Lit)
3rd person singular perfect active of root √vac.
Root: vac (class 2)
परिदेवनया (paridevanayā) - by lamentation, by bewailing
(noun)
Instrumental, feminine, singular of paridevanā
paridevanā - lamentation, wailing, grieving
Root: div (class 4)
कः (kaḥ) - what (who, what)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
अर्थः (arthaḥ) - purpose (purpose, meaning, object, wealth)
(noun)
Nominative, masculine, singular of artha
artha - aim, purpose, meaning, wealth, object
देवपुत्र (devaputra) - O son of a deity, O divine son
(noun)
Vocative, masculine, singular of devaputra
devaputra - son of a god, divine son
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (deva+putra)
- deva – deity, god
noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
तथा (tathā) - such (thus, so, in that way)
(indeclinable)
एतया (etayā) - by this (feminine)
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of etad
etad - this
Note: Agrees with 'paridevanayā'.