योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-105, verse-35
प्रस्फुरत्तारकामाला दिनान्ततिमिरा इव ।
पश्येमौ मम जायेते प्रोन्मुखावुरसि स्तनौ ॥ ३५ ॥
पश्येमौ मम जायेते प्रोन्मुखावुरसि स्तनौ ॥ ३५ ॥
prasphurattārakāmālā dināntatimirā iva ,
paśyemau mama jāyete pronmukhāvurasi stanau 35
paśyemau mama jāyete pronmukhāvurasi stanau 35
35.
prasphurattārakāmālā dināntatimirā iva paśya
imau mama jāyete pronmukhau urasi stanau
imau mama jāyete pronmukhau urasi stanau
35.
prasphurattārakāmālā iva dināntatimirā iva
paśya imau mama pronmukhau urasi stanau jāyete
paśya imau mama pronmukhau urasi stanau jāyete
35.
They are like a garland of sparkling stars, or like the darkness at day's end. Behold, these two breasts of mine are appearing, rising upwards on my chest.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रस्फुरत्तारकामाला (prasphurattārakāmālā) - referring to the shining quality of the hair (a garland of sparkling stars)
- दिनान्ततिमिरा (dināntatimirā) - referring to the dark color of the hair (the darkness at the end of the day)
- इव (iva) - as if, like, similar to
- पश्य (paśya) - see, behold
- इमौ (imau) - these two (breasts) (these two (masc. dual))
- मम (mama) - my, of me
- जायेते (jāyete) - are appearing, are developing (are born, appear, become)
- प्रोन्मुखौ (pronmukhau) - pointing upwards, rising (facing upwards, turned forward)
- उरसि (urasi) - on the chest, in the breast
- स्तनौ (stanau) - two breasts
Words meanings and morphology
प्रस्फुरत्तारकामाला (prasphurattārakāmālā) - referring to the shining quality of the hair (a garland of sparkling stars)
(noun)
Nominative, feminine, singular of prasphurattārakāmālā
prasphurattārakāmālā - a garland of sparkling stars
Compound of `pra-sphurat` (sparkling, shining), `tārakā` (star), and `mālā` (garland).
Compound type : tatpuruṣa (prasphurat+tārakā+mālā)
- prasphurat – sparkling, shining forth, throbbing
participle (masculine)
Present Active Participle
From root `sphur` (6P) with prefix `pra`.
Prefix: pra
Root: sphur (class 6) - tārakā – star, pupil of the eye
noun (feminine) - mālā – garland, wreath, series
noun (feminine)
Note: Implied subject (hairs) are masculine, but the simile itself is feminine. 'Like a (feminine) garland'.
दिनान्ततिमिरा (dināntatimirā) - referring to the dark color of the hair (the darkness at the end of the day)
(noun)
Nominative, feminine, singular of dināntatimirā
dināntatimirā - the darkness at the end of the day, evening gloom
Compound of `dinānta` (day's end) and `timira` (darkness). Feminine ending `-ā` to agree with implied `mālā` or to function as an adjective.
Compound type : tatpuruṣa (dinānta+timira)
- dinānta – day's end, evening
noun (masculine) - timira – darkness, gloom
noun (neuter)
Note: Adjective or predicate noun for the implied hairs.
इव (iva) - as if, like, similar to
(indeclinable)
पश्य (paśya) - see, behold
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Imperative, 2nd Person Singular
From root `dṛś` (1P), forms `paśya` in present/imperative.
Root: dṛś (class 1)
इमौ (imau) - these two (breasts) (these two (masc. dual))
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of idam
idam - this (pronoun/demonstrative adjective)
Nominative dual masculine form.
Note: Demonstrative pronoun.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I (pronoun)
Genitive singular of 1st person pronoun.
जायेते (jāyete) - are appearing, are developing (are born, appear, become)
(verb)
3rd person , dual, middle, present (laṭ) of jan
Present Tense, 3rd Person Dual
From root `jan` (4Ā), here in passive/middle form `jāyate`.
Root: jan (class 4)
Note: Refers to `stanau`.
प्रोन्मुखौ (pronmukhau) - pointing upwards, rising (facing upwards, turned forward)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of pronmukha
pronmukha - facing upwards, turned forward, having the face turned forward
Compound of `pra` (forth, forward), `ud` (up), and `mukha` (face).
Compound type : tatpuruṣa (pra+ud+mukha)
- pra – forward, forth
indeclinable - ud – up, upwards, forth
indeclinable - mukha – face, mouth, front
noun (neuter)
Note: Agrees with `stanau`.
उरसि (urasi) - on the chest, in the breast
(noun)
Locative, neuter, singular of uras
uras - chest, breast, bosom
Note: Location where breasts appear.
स्तनौ (stanau) - two breasts
(noun)
Nominative, masculine, dual of stana
stana - breast, udder
Root: stan (class 1)
Note: Subject of `jāyete`.