योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-105, verse-19
दिवि देवकुमाराणां कामाकुलधियामिह ।
गुरुदेवद्विजातीनां लज्जापरवशात्मना ॥ १९ ॥
गुरुदेवद्विजातीनां लज्जापरवशात्मना ॥ १९ ॥
divi devakumārāṇāṃ kāmākuladhiyāmiha ,
gurudevadvijātīnāṃ lajjāparavaśātmanā 19
gurudevadvijātīnāṃ lajjāparavaśātmanā 19
19.
divi devakumārāṇām kāmākuladhiyām iha
gurudevadvijātīnām lajjāparavaśātmanām
gurudevadvijātīnām lajjāparavaśātmanām
19.
divi kāmākuladhiyām devakumārāṇām.
iha lajjāparavaśātmanām gurudevadvijātīnām.
iha lajjāparavaśātmanām gurudevadvijātīnām.
19.
In heaven, of the divine princes whose minds are agitated by desire; and here, of the spiritual preceptors (guru), gods, and twice-born (dvijāti), whose inner selves (ātman) are overwhelmed by shame.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दिवि (divi) - in heaven (in heaven, in the sky)
- देवकुमाराणाम् (devakumārāṇām) - of the divine princes (of the divine princes, of the sons of gods)
- कामाकुलधियाम् (kāmākuladhiyām) - whose minds are agitated by desire (whose minds are agitated by desire, troubled by lust)
- इह (iha) - here (on earth or in this context) (here, in this world, in this case)
- गुरुदेवद्विजातीनाम् (gurudevadvijātīnām) - of the spiritual preceptors (guru), gods, and twice-born (dvijāti) (of teachers, gods, and twice-born (brāhmaṇas))
- लज्जापरवशात्मनाम् (lajjāparavaśātmanām) - whose inner selves (ātman) are overwhelmed by shame (whose selves are overcome by shame, helpless due to shame)
Words meanings and morphology
दिवि (divi) - in heaven (in heaven, in the sky)
(noun)
Locative, feminine, singular of div
div - sky, heaven
देवकुमाराणाम् (devakumārāṇām) - of the divine princes (of the divine princes, of the sons of gods)
(noun)
Genitive, masculine, plural of devakumāra
devakumāra - divine prince, son of a god
Compound type : tatpuruṣa (deva+kumāra)
- deva – god, divine
noun (masculine) - kumāra – boy, youth, prince
noun (masculine)
Note: Possessive or relational genitive.
कामाकुलधियाम् (kāmākuladhiyām) - whose minds are agitated by desire (whose minds are agitated by desire, troubled by lust)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of kāmākuladhi
kāmākuladhi - whose minds are agitated by desire, troubled by lust
Compound type : bahuvrīhi (kāma+ākula+dhī)
- kāma – desire, lust, love
noun (masculine) - ākula – agitated, confused, filled with
adjective (masculine) - dhī – intellect, mind, thought
noun (feminine)
Note: Bahuvrīhi compound, modifying 'devakumārāṇām'.
इह (iha) - here (on earth or in this context) (here, in this world, in this case)
(indeclinable)
Note: Adverb of place.
गुरुदेवद्विजातीनाम् (gurudevadvijātīnām) - of the spiritual preceptors (guru), gods, and twice-born (dvijāti) (of teachers, gods, and twice-born (brāhmaṇas))
(noun)
Genitive, masculine, plural of gurudevadvijāti
gurudevadvijāti - teacher, god, and twice-born
Compound type : dvandva (guru+deva+dvijāti)
- guru – teacher, spiritual preceptor
noun (masculine) - deva – god
noun (masculine) - dvijāti – twice-born (Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya)
noun (masculine)
Note: Dvandva compound.
लज्जापरवशात्मनाम् (lajjāparavaśātmanām) - whose inner selves (ātman) are overwhelmed by shame (whose selves are overcome by shame, helpless due to shame)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of lajjāparavaśātman
lajjāparavaśātman - whose selves are overcome by shame, helpless due to shame
Compound type : bahuvrīhi (lajjā+paravaśa+ātman)
- lajjā – shame, modesty
noun (feminine) - paravaśa – dependent on another, helpless, subdued
adjective (masculine) - ātman – self, soul, essence
noun (masculine)
Note: Bahuvrīhi compound, modifying 'gurudevadvijātīnām'.