योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-104, verse-7
सममेव समस्नेहौ समवेतौ स्थितावुभौ ।
समसत्त्वौ समोत्साहौ शंसन्तौ तस्थतुः सदा ॥ ७ ॥
समसत्त्वौ समोत्साहौ शंसन्तौ तस्थतुः सदा ॥ ७ ॥
samameva samasnehau samavetau sthitāvubhau ,
samasattvau samotsāhau śaṃsantau tasthatuḥ sadā 7
samasattvau samotsāhau śaṃsantau tasthatuḥ sadā 7
7.
samam eva samasnehau samavetau sthitau ubhau
samasattvau samotsāhau śaṃsantau tasthatuḥ sadā
samasattvau samotsāhau śaṃsantau tasthatuḥ sadā
7.
ubhau samasnehau samavetau sthitau samam eva
samasattvau samotsāhau śaṃsantau sadā tasthatuḥ
samasattvau samotsāhau śaṃsantau sadā tasthatuḥ
7.
Both of them, equally united and sharing mutual affection, remained. Endowed with equal courage and enthusiasm, they always stayed, continually praising.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समम् (samam) - equally, in the same manner, together
- एव (eva) - indeed, certainly, only, just
- समस्नेहौ (samasnehau) - having equal affection, mutually loving
- समवेतौ (samavetau) - united, assembled, met together
- स्थितौ (sthitau) - standing, situated, remained
- उभौ (ubhau) - both
- समसत्त्वौ (samasattvau) - having equal courage, equal in being, equal in intrinsic nature
- समोत्साहौ (samotsāhau) - having equal enthusiasm, equally energetic
- शंसन्तौ (śaṁsantau) - praising, extolling
- तस्थतुः (tasthatuḥ) - they two stood, they two remained
- सदा (sadā) - always, ever
Words meanings and morphology
समम् (samam) - equally, in the same manner, together
(indeclinable)
Note: Used adverbially here.
एव (eva) - indeed, certainly, only, just
(indeclinable)
समस्नेहौ (samasnehau) - having equal affection, mutually loving
(adjective)
Nominative, masculine, dual of samasneha
samasneha - having equal love or affection
Compound type : bahuvrīhi (sama+sneha)
- sama – equal, same, similar
adjective - sneha – affection, love, tenderness
noun (masculine)
समवेतौ (samavetau) - united, assembled, met together
(adjective)
Nominative, masculine, dual of samaveta
samaveta - united, assembled, joined
Past Passive Participle
Derived from root `i` (to go) with prefixes `sam` and `ava`.
Prefixes: sam+ava
Root: i (class 2)
स्थितौ (sthitau) - standing, situated, remained
(adjective)
Nominative, masculine, dual of sthita
sthita - stood, standing, situated, existing
Past Passive Participle
Derived from root `sthā` (to stand).
Root: sthā (class 1)
उभौ (ubhau) - both
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of ubha
ubha - both
समसत्त्वौ (samasattvau) - having equal courage, equal in being, equal in intrinsic nature
(adjective)
Nominative, masculine, dual of samasattva
samasattva - equal in nature/courage/essence
Compound type : bahuvrīhi (sama+sattva)
- sama – equal, same, similar
adjective - sattva – being, existence, reality, essence, courage
noun (neuter)
समोत्साहौ (samotsāhau) - having equal enthusiasm, equally energetic
(adjective)
Nominative, masculine, dual of samotsāha
samotsāha - having equal zeal/energy/enthusiasm
Compound type : bahuvrīhi (sama+utsāha)
- sama – equal, same, similar
adjective - utsāha – enthusiasm, energy, zeal
noun (masculine)
शंसन्तौ (śaṁsantau) - praising, extolling
(adjective)
Nominative, masculine, dual of śaṃsat
śaṁsat - praising, extolling, speaking well of
Present Active Participle
Derived from root `śaṃs` (to praise).
Root: śaṃs (class 1)
तस्थतुः (tasthatuḥ) - they two stood, they two remained
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (lit) of sthā
Root: sthā (class 1)
सदा (sadā) - always, ever
(indeclinable)