योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-78, verse-38
तस्मात्संविन्मये शुद्धे हृदये हृतवासनः ।
बलान्नियोजिते चित्ते प्राणस्पन्दो निरुध्यते ॥ ३८ ॥
बलान्नियोजिते चित्ते प्राणस्पन्दो निरुध्यते ॥ ३८ ॥
tasmātsaṃvinmaye śuddhe hṛdaye hṛtavāsanaḥ ,
balānniyojite citte prāṇaspando nirudhyate 38
balānniyojite citte prāṇaspando nirudhyate 38
38.
tasmāt saṃvinmaye śuddhe hṛdaye hṛta-vāsanaḥ | balāt
niyojite citte prāṇa-spandaḥ nirudhyate || 38 ||
niyojite citte prāṇa-spandaḥ nirudhyate || 38 ||
38.
tasmāt hṛta-vāsanaḥ [puruṣasya] citte balāt saṃvinmaye
śuddhe hṛdaye niyojite (sati) prāṇa-spandaḥ nirudhyate 38
śuddhe hṛdaye niyojite (sati) prāṇa-spandaḥ nirudhyate 38
38.
Therefore, when the mind of a person who has relinquished latent impressions is forcibly focused within the pure heart, which consists of consciousness, the pulsation of the life-force is brought to a stop.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
- संविन्मये (saṁvinmaye) - consisting of consciousness, pervaded by consciousness
- शुद्धे (śuddhe) - pure, clean, undefiled
- हृदये (hṛdaye) - in the heart, in the core
- हृत-वासनः (hṛta-vāsanaḥ) - one whose desires are removed, one who has relinquished latent impressions
- बलात् (balāt) - by force, forcibly
- नियोजिते (niyojite) - when directed, when employed, when restrained
- चित्ते (citte) - in the mind, in the consciousness
- प्राण-स्पन्दः (prāṇa-spandaḥ) - the pulsation of life-force, vibration of breath
- निरुध्यते (nirudhyate) - is restrained, is stopped, is obstructed
Words meanings and morphology
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Therefore.
संविन्मये (saṁvinmaye) - consisting of consciousness, pervaded by consciousness
(adjective)
Locative, neuter, singular of saṃvinmaya
saṁvinmaya - consisting of consciousness, full of consciousness
Compound of saṃvit (consciousness) and maya (consisting of, pervaded by).
Compound type : tatpuruṣa (saṃvit+maya)
- saṃvit – consciousness, knowledge
noun (feminine) - maya – consisting of, made of, pervaded by
adjective (masculine)
Suffix mayaṭ.
Note: In the heart which is consciousness-pervaded.
शुद्धे (śuddhe) - pure, clean, undefiled
(adjective)
Locative, neuter, singular of śuddha
śuddha - pure, clean, clear, undefiled, holy
Past Passive Participle
From root śudh (to purify).
Root: śudh (class 4)
Note: Qualifies hṛdaye.
हृदये (hṛdaye) - in the heart, in the core
(noun)
Locative, neuter, singular of hṛdaya
hṛdaya - heart, mind, core, essence, centre
हृत-वासनः (hṛta-vāsanaḥ) - one whose desires are removed, one who has relinquished latent impressions
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hṛtavāsana
hṛtavāsana - one whose desires/latent impressions are removed or destroyed
Bahuvrīhi compound: hṛta (removed, taken away) + vāsanā (latent impression, desire).
Compound type : bahuvrīhi (hṛta+vāsanā)
- hṛta – taken, carried away, removed, destroyed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root hṛ (to take, carry).
Root: hṛ (class 1) - vāsanā – latent impression, mental trace, desire, longing
noun (feminine)
From root vas (to dwell, perfume).
Root: vas (class 1)
Note: Refers to the person who performs the action.
बलात् (balāt) - by force, forcibly
(noun)
Ablative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force
Note: Forcibly.
नियोजिते (niyojite) - when directed, when employed, when restrained
(adjective)
Locative, neuter, singular of niyojita
niyojita - directed, appointed, engaged, employed, restrained
Past Passive Participle
From root yuj (to join, employ) with prefix ni. Passive participle.
Prefix: ni
Root: yuj (class 7)
Note: When directed/restrained.
चित्ते (citte) - in the mind, in the consciousness
(noun)
Locative, neuter, singular of citta
citta - mind, consciousness, thought, intellect
From root cit (to perceive, observe, understand).
Root: cit (class 1)
Note: Part of a locative absolute construction with niyojite.
प्राण-स्पन्दः (prāṇa-spandaḥ) - the pulsation of life-force, vibration of breath
(noun)
Nominative, masculine, singular of prāṇaspanda
prāṇaspanda - pulsation of the life-force, vibration of breath
Compound of prāṇa (life-force, breath) and spanda (vibration, throb).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (prāṇa+spanda)
- prāṇa – breath, life, vital air, life-force
noun (masculine)
From pra-an (to breathe forth).
Prefix: pra
Root: an (class 2) - spanda – vibration, throb, movement, pulsation
noun (masculine)
From root spand (to tremble, throb).
Root: spand (class 1)
Note: Subject of nirudhyate.
निरुध्यते (nirudhyate) - is restrained, is stopped, is obstructed
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of nirudh
From root rudh (to obstruct) with prefix ni. Passive voice.
Prefix: ni
Root: rudh (class 7)
Note: Is restrained.