योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-78, verse-1
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
यथालातपरिस्पन्दादग्निचक्रं प्रदृश्यते ।
असदेव सदाभासं चित्तस्पन्दात्तथा जगत् ॥ १ ॥
यथालातपरिस्पन्दादग्निचक्रं प्रदृश्यते ।
असदेव सदाभासं चित्तस्पन्दात्तथा जगत् ॥ १ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
yathālātaparispandādagnicakraṃ pradṛśyate ,
asadeva sadābhāsaṃ cittaspandāttathā jagat 1
yathālātaparispandādagnicakraṃ pradṛśyate ,
asadeva sadābhāsaṃ cittaspandāttathā jagat 1
1.
śrī-vasiṣṭhaḥ uvāca | yathā alāta-parispandāt agnicakram
pradṛśyate | asat eva sat-ābhāsam citta-spandāt tathā jagat ||
pradṛśyate | asat eva sat-ābhāsam citta-spandāt tathā jagat ||
1.
śrī-vasiṣṭhaḥ uvāca yathā alāta-parispandāt agnicakram
pradṛśyate tathā asat eva sat-ābhāsam jagat citta-spandāt
pradṛśyate tathā asat eva sat-ābhāsam jagat citta-spandāt
1.
Shri Vasiṣṭha said: Just as a circle of fire (agnicakra) appears from the whirling of a firebrand, similarly, the world (jagat) – which is truly non-existent but appears to exist – arises from the vibration of the mind (citta).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्री-वसिष्ठः (śrī-vasiṣṭhaḥ) - The sage Vasiṣṭha, speaker in the Yoga-Vasiṣṭha text. (the venerable Vasiṣṭha)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- यथा (yathā) - as, just as, like
- अलात-परिस्पन्दात् (alāta-parispandāt) - from the whirling/vibration of a firebrand
- अग्निचक्रम् (agnicakram) - The illusory circle perceived when a firebrand is whirled rapidly. (a wheel of fire, a fire-circle)
- प्रदृश्यते (pradṛśyate) - is seen, appears, becomes visible
- असत् (asat) - Referring to the ultimate unreality of the world from a spiritual perspective. (non-existent, unreal, false)
- एव (eva) - Emphasizes the preceding asat. (indeed, truly, only, just)
- सत्-आभासम् (sat-ābhāsam) - Describes the world's illusory nature; it's not real but appears to be. (appearing as real, seeming to exist, having the semblance of reality)
- चित्त-स्पन्दात् (citta-spandāt) - The activity or fluctuation of citta is the cause of the world's appearance. (from the vibration/movement of the mind)
- तथा (tathā) - Connects the simile to the main statement. (similarly, so also, in that manner)
- जगत् (jagat) - The phenomenal world of experience. (the world, universe, what moves)
Words meanings and morphology
श्री-वसिष्ठः (śrī-vasiṣṭhaḥ) - The sage Vasiṣṭha, speaker in the Yoga-Vasiṣṭha text. (the venerable Vasiṣṭha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrī-vasiṣṭha
śrī-vasiṣṭha - The venerable Vasiṣṭha; Vasiṣṭha adorned with glory
compound of śrī (venerable, glorious) + vasiṣṭha (name of a sage)
Compound type : karmadhāraya (śrī+vasiṣṭha)
- śrī – glory, prosperity, venerable, divine
adjective (feminine) - vasiṣṭha – Vasiṣṭha (name of a celebrated Vedic sage)
proper noun (masculine)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect tense (liṭ)
root vac, class 2, perfect active 3rd singular
Root: vac (class 2)
यथा (yathā) - as, just as, like
(indeclinable)
अलात-परिस्पन्दात् (alāta-parispandāt) - from the whirling/vibration of a firebrand
(noun)
Ablative, masculine, singular of alāta-parispanda
alāta-parispanda - whirling of a firebrand, movement of a torch
compound of alāta (firebrand) + parispanda (whirling)
Compound type : tatpuruṣa (alāta+parispanda)
- alāta – firebrand, glowing charcoal
noun (neuter) - parispanda – whirling, vibration, movement, tremor
noun (masculine)
from pari + spand
Prefix: pari
Root: spand (class 1)
अग्निचक्रम् (agnicakram) - The illusory circle perceived when a firebrand is whirled rapidly. (a wheel of fire, a fire-circle)
(noun)
Nominative, neuter, singular of agnicakra
agnicakra - a wheel of fire, fire-circle (the illusion of a circle created by whirling a firebrand)
compound of agni (fire) + cakra (wheel)
Compound type : tatpuruṣa (agni+cakra)
- agni – fire, sacred fire
noun (masculine) - cakra – wheel, circle, disk
noun (neuter)
प्रदृश्यते (pradṛśyate) - is seen, appears, becomes visible
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of dṛś
present tense
root dṛś, class 1, present passive 3rd singular with prefix pra
Prefix: pra
Root: dṛś (class 1)
असत् (asat) - Referring to the ultimate unreality of the world from a spiritual perspective. (non-existent, unreal, false)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of asat
asat - non-existent, unreal, bad, false
negation of sat (existent)
Compound type : pradi-samāsa (na+sat)
- na – not, non-
indeclinable - sat – existent, real, true, good
adjective
Present Active Participle
derived from root as
Root: as (class 2)
एव (eva) - Emphasizes the preceding asat. (indeed, truly, only, just)
(indeclinable)
सत्-आभासम् (sat-ābhāsam) - Describes the world's illusory nature; it's not real but appears to be. (appearing as real, seeming to exist, having the semblance of reality)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sat-ābhāsa
sat-ābhāsa - appearance of reality, seeming to exist, having the semblance of truth
compound of sat (existent, real) + ābhāsa (appearance, semblance)
Compound type : tatpuruṣa (sat+ābhāsa)
- sat – existent, real, true
adjective
Present Active Participle
derived from root as
Root: as (class 2) - ābhāsa – appearance, semblance, reflection, illusion
noun (masculine)
from ā + bhās
Prefix: ā
Root: bhās (class 1)
चित्त-स्पन्दात् (citta-spandāt) - The activity or fluctuation of citta is the cause of the world's appearance. (from the vibration/movement of the mind)
(noun)
Ablative, masculine, singular of citta-spanda
citta-spanda - vibration of the mind, movement of thought, mental fluctuation
compound of citta (mind) + spanda (vibration)
Compound type : tatpuruṣa (citta+spanda)
- citta – mind, consciousness, thought
noun (neuter)
Root: cit (class 1) - spanda – vibration, movement, throb, pulsation
noun (masculine)
from root spand
Root: spand (class 1)
तथा (tathā) - Connects the simile to the main statement. (similarly, so also, in that manner)
(indeclinable)
correlative to yathā
जगत् (jagat) - The phenomenal world of experience. (the world, universe, what moves)
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - moving, living, the world, universe
Present Active Participle
derived from root gam (to go) with reduplication
Root: gam (class 1)