योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-78, verse-19
यथाभिवाञ्छितध्यानाच्चिरमेकतयोदितात् ।
एकतत्त्वघनाभ्यासात्प्राणस्पन्दो निरुद्ध्यते ॥ १९ ॥
एकतत्त्वघनाभ्यासात्प्राणस्पन्दो निरुद्ध्यते ॥ १९ ॥
yathābhivāñchitadhyānācciramekatayoditāt ,
ekatattvaghanābhyāsātprāṇaspando niruddhyate 19
ekatattvaghanābhyāsātprāṇaspando niruddhyate 19
19.
yathā abhivāñcitadhyānāt ciram ekatayā uditāt
ekatattvaghanābhyāsāt prāṇaspandaḥ niruddhyate
ekatattvaghanābhyāsāt prāṇaspandaḥ niruddhyate
19.
prāṇaspandaḥ niruddhyate yathā abhivāñcitadhyānāt
ekatayā uditāt ciram ekatattvaghanābhyāsāt
ekatayā uditāt ciram ekatattvaghanābhyāsāt
19.
The pulsation of the vital breath (prāṇa) is restrained through prolonged, single-pointed meditation (dhyāna) on a desired object, and also from the intense practice (abhyāsa) focused on a single principle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - as, just as, in such a manner as
- अभिवाञ्चितध्यानात् (abhivāñcitadhyānāt) - from meditation on what is intensely desired
- चिरम् (ciram) - for a long time, long
- एकतया (ekatayā) - with oneness, by unity, with single-pointedness
- उदितात् (uditāt) - from that which has arisen or intensified
- एकतत्त्वघनाभ्यासात् (ekatattvaghanābhyāsāt) - from intense practice focused on a single principle
- प्राणस्पन्दः (prāṇaspandaḥ) - the vibration of the vital breath
- निरुद्ध्यते (niruddhyate) - is restrained, is stopped, is blocked
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - as, just as, in such a manner as
(indeclinable)
अभिवाञ्चितध्यानात् (abhivāñcitadhyānāt) - from meditation on what is intensely desired
(noun)
Ablative, neuter, singular of abhivāñcitadhyāna
abhivāñcitadhyāna - meditation on what is intensely desired
Compound type : tatpuruṣa (abhivāñchita+dhyāna)
- abhivāñchita – intensely desired, wished for
adjective (neuter)
Past Passive Participle
derived from √vāñch (to desire) with prefix abhi-
Prefix: abhi
Root: vāñch (class 1) - dhyāna – meditation, contemplation, thought
noun (neuter)
Root: dhyai (class 1)
चिरम् (ciram) - for a long time, long
(indeclinable)
Note: Used adverbially.
एकतया (ekatayā) - with oneness, by unity, with single-pointedness
(noun)
Instrumental, feminine, singular of ekatā
ekatā - oneness, unity
suffix -tā
उदितात् (uditāt) - from that which has arisen or intensified
(adjective)
Ablative, neuter, singular of udita
udita - risen, appeared, uttered, become prominent
Past Passive Participle
derived from √vad (to speak) with prefix ud- (here implying rising/intensifying)
Prefix: ud
Root: vad (class 1)
Note: Refers to the meditation (dhyāna) implied by context.
एकतत्त्वघनाभ्यासात् (ekatattvaghanābhyāsāt) - from intense practice focused on a single principle
(noun)
Ablative, masculine, singular of ekatattvaghanābhyāsa
ekatattvaghanābhyāsa - intense practice of a single principle
Compound type : tatpuruṣa (ekatattva+ghana+abhyāsa)
- eka – one, single
numeral - tattva – truth, reality, principle, essence
noun (neuter) - ghana – dense, firm, intense
adjective - abhyāsa – practice, repetition, study
noun (masculine)
derived from √as (to throw) with prefix abhi-
Prefix: abhi
Root: as (class 4)
प्राणस्पन्दः (prāṇaspandaḥ) - the vibration of the vital breath
(noun)
Nominative, masculine, singular of prāṇaspanda
prāṇaspanda - vibration of the vital breath, pulsation of prāṇa
Compound type : tatpuruṣa (prāṇa+spanda)
- prāṇa – vital breath, life force
noun (masculine)
Prefix: pra
Root: an (class 2) - spanda – vibration, pulsation, throbbing
noun (masculine)
Root: spand (class 1)
निरुद्ध्यते (niruddhyate) - is restrained, is stopped, is blocked
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of rudh
Present Passive
derived from √rudh with prefix ni-
Prefix: ni
Root: rudh (class 7)