Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,78

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-78, verse-15

चित्तं प्राणपरिस्पन्दमाहुरागमभूषणाः ।
तस्मिन्संरोधिते नूनमुपशान्तं भवेन्मनः ॥ १५ ॥
cittaṃ prāṇaparispandamāhurāgamabhūṣaṇāḥ ,
tasminsaṃrodhite nūnamupaśāntaṃ bhavenmanaḥ 15
15. cittam prāṇaparispandam āhuḥ āgamabhūṣaṇāḥ
tasmin saṃrodhite nūnam upaśāntam bhavet manaḥ
15. āgamabhūṣaṇāḥ cittam prāṇaparispandam āhuḥ
tasmin saṃrodhite nūnam manaḥ upaśāntam bhavet
15. Those well-versed in traditional scriptures (āgama) declare that the mind (citta) is the pulsation of the vital breath (prāṇa). When that [pulsation] is indeed restrained, the mind (manas) certainly becomes pacified.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • चित्तम् (cittam) - mind, thought, consciousness, heart
  • प्राणपरिस्पन्दम् (prāṇaparispandam) - the vibration of the vital breath, the pulsation of life-force
  • आहुः (āhuḥ) - they say, they declare, they state
  • आगमभूषणाः (āgamabhūṣaṇāḥ) - those adorned with traditional scriptures, authorities on traditional knowledge
  • तस्मिन् (tasmin) - when that (prāṇaparispanda) is restrained (in that, on that, to that)
  • संरोधिते (saṁrodhite) - when restrained, having been restrained
  • नूनम् (nūnam) - indeed, certainly, surely
  • उपशान्तम् (upaśāntam) - pacified, tranquil, ceased
  • भवेत् (bhavet) - it would be, it should be, it may be, it becomes
  • मनः (manaḥ) - mind, intellect, heart

Words meanings and morphology

चित्तम् (cittam) - mind, thought, consciousness, heart
(noun)
Nominative, neuter, singular of citta
citta - mind, thought, consciousness, heart, intellect
From root 'cit' (to perceive, understand)
Root: cit (class 1)
प्राणपरिस्पन्दम् (prāṇaparispandam) - the vibration of the vital breath, the pulsation of life-force
(noun)
Nominative, neuter, singular of prāṇaparispanda
prāṇaparispanda - vibration/pulsation of vital breath (prāṇa)
Compound type : tatpuruṣa (prāṇa+parispanda)
  • prāṇa – life-breath, vital air, respiration, spirit
    noun (masculine)
    From root 'an' (to breathe) with prefix 'pra'
    Prefix: pra
    Root: an (class 2)
  • parispanda – vibration, trembling, pulsation, movement
    noun (masculine)
    Derived from root 'spand' (to tremble, vibrate) with prefix 'pari'
    Prefix: pari
    Root: spand (class 1)
Note: Functions as a predicate nominative, agreeing in gender and number with 'cittam'.
आहुः (āhuḥ) - they say, they declare, they state
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
Note: Irregular perfect form of 'vac'.
आगमभूषणाः (āgamabhūṣaṇāḥ) - those adorned with traditional scriptures, authorities on traditional knowledge
(noun)
Nominative, masculine, plural of āgamabhūṣaṇa
āgamabhūṣaṇa - adorned with traditional scriptures (āgama)
Compound type : bahuvrīhi (āgama+bhūṣaṇa)
  • āgama – traditional scriptures, doctrine, coming, acquisition
    noun (masculine)
    From root 'gam' (to go) with prefix 'ā' (towards)
    Prefix: ā
    Root: gam (class 1)
  • bhūṣaṇa – ornament, adornment, decoration
    noun (neuter)
    Derived from root 'bhūṣ' (to adorn)
    Root: bhūṣ (class 10)
Note: Subject of 'āhuḥ'.
तस्मिन् (tasmin) - when that (prāṇaparispanda) is restrained (in that, on that, to that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
Note: Refers to 'prāṇaparispanda'. Part of a locative absolute construction.
संरोधिते (saṁrodhite) - when restrained, having been restrained
(adjective)
Locative, masculine, singular of saṃrodhita
saṁrodhita - restrained, checked, confined, stopped
Past Passive Participle
Formed from root 'rudh' (to obstruct) with prefix 'sam' (together, completely)
Prefix: sam
Root: rudh (class 7)
Note: Locative absolute construction with 'tasmin'.
नूनम् (nūnam) - indeed, certainly, surely
(indeclinable)
उपशान्तम् (upaśāntam) - pacified, tranquil, ceased
(adjective)
Nominative, neuter, singular of upaśānta
upaśānta - pacified, tranquil, calmed, ceased
Past Passive Participle
Formed from root 'śam' (to be calm) with prefix 'upa' (near, towards)
Prefix: upa
Root: śam (class 4)
Note: Agrees with 'manaḥ'.
भवेत् (bhavet) - it would be, it should be, it may be, it becomes
(verb)
3rd person , singular, active, potential (vidhiliṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
मनः (manaḥ) - mind, intellect, heart
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, understanding, heart, spirit
From root 'man' (to think)
Root: man (class 4)
Note: Subject of 'bhavet'.