Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,21

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-4, chapter-21, verse-35

दृश्यं संपरिडिम्भं स्वं तुच्छं परिहरन्मनः ।
तज्जाभ्यां सुखदुःखाभ्यां नावश्यं परिकृष्यते ॥ ३५ ॥
dṛśyaṃ saṃpariḍimbhaṃ svaṃ tucchaṃ pariharanmanaḥ ,
tajjābhyāṃ sukhaduḥkhābhyāṃ nāvaśyaṃ parikṛṣyate 35
35. dṛśyam samparīḍimbham svam tuccham pariharan manaḥ
tajjābhyām sukhaduḥkhābhyām na avaśyam parikṛṣyate
35. manaḥ svam samparīḍimbham tuccham dṛśyam pariharan,
tajjābhyām sukhaduḥkhābhyām na avaśyam parikṛṣyate.
35. The mind (manas), when it dismisses its own perceived world (dṛśyam) as completely illusory and insignificant, is not necessarily dragged by the joy and sorrow (sukha-duḥkha) that arise from it.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • दृश्यम् (dṛśyam) - the seen, the visible, the perceived world
  • सम्परीडिम्भम् (samparīḍimbham) - completely illusory, a mere projection, entirely imagined
  • स्वम् (svam) - one's own, personal
  • तुच्छम् (tuccham) - empty, trivial, insignificant, worthless
  • परिहरन् (pariharan) - avoiding, abandoning, rejecting
  • मनः (manaḥ) - mind, intellect, consciousness
  • तज्जाभ्याम् (tajjābhyām) - from those born from it, from those originating from that
  • सुखदुःखाभ्याम् (sukhaduḥkhābhyām) - by joy and sorrow, from happiness and suffering
  • (na) - not, no
  • अवश्यम् (avaśyam) - necessarily, certainly
  • परिकृष्यते (parikṛṣyate) - is dragged, is pulled, is drawn away

Words meanings and morphology

दृश्यम् (dṛśyam) - the seen, the visible, the perceived world
(noun)
Accusative, neuter, singular of dṛśya
dṛśya - to be seen, visible, perceptible, the object of sight, the world of phenomena
Gerundive (karmaṇi prayoga)
Gerundive of root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
सम्परीडिम्भम् (samparīḍimbham) - completely illusory, a mere projection, entirely imagined
(adjective)
Accusative, neuter, singular of samparīḍimbha
samparīḍimbha - completely illusory, entirely a play/projection/semblance
Compound of sam (completely) + pari (around) + ḍimbha (play, sport, semblance). Implies something that is merely a show or an illusion.
Compound type : karmadhāraya (sam+pariḍimbha)
  • sam – together, completely
    indeclinable
  • pariḍimbha – a child's play, mere semblance, illusion, phantom
    noun (masculine)
    Derived from prefix pari (around, thoroughly) and ḍimbha (child, play, sport)
    Prefix: pari
स्वम् (svam) - one's own, personal
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sva
sva - one's own, self, own property
तुच्छम् (tuccham) - empty, trivial, insignificant, worthless
(adjective)
Accusative, neuter, singular of tuccha
tuccha - empty, vain, trifling, insignificant, worthless
परिहरन् (pariharan) - avoiding, abandoning, rejecting
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pariharat
pariharat - avoiding, abandoning, giving up, neglecting
Present Active Participle
Present active participle of root hṛ (to carry, take) with prefix pari (around, completely). Here used transitively with accusative objects.
Prefix: pari
Root: hṛ (class 1)
Note: Agrees with 'manaḥ' implicitly as a masculine participle in the nominative singular for a neuter noun
मनः (manaḥ) - mind, intellect, consciousness
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, understanding, consciousness, thought
Root man- (to think)
Root: man (class 4)
तज्जाभ्याम् (tajjābhyām) - from those born from it, from those originating from that
(adjective)
Instrumental, feminine, dual of tajjā
tajjā - born from it, produced from that
Compound type : tatpuruṣa (tad+jā)
  • tad – that, it
    pronoun (neuter)
  • jā – born, produced from
    adjective (masculine)
    From root jan (to be born)
    Root: jan (class 4)
Note: Agrees with sukhaduḥkhābhyām
सुखदुःखाभ्याम् (sukhaduḥkhābhyām) - by joy and sorrow, from happiness and suffering
(noun)
Instrumental, neuter, dual of sukhaduḥkha
sukhaduḥkha - joy and sorrow, happiness and suffering, pleasure and pain
Compound type : dvandva (sukha+duḥkha)
  • sukha – joy, happiness, comfort, ease
    noun (neuter)
  • duḥkha – sorrow, suffering, pain, misery
    noun (neuter)
(na) - not, no
(indeclinable)
अवश्यम् (avaśyam) - necessarily, certainly
(indeclinable)
परिकृष्यते (parikṛṣyate) - is dragged, is pulled, is drawn away
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of parikṛṣ
Present Passive
Root kṛṣ (to draw, pull) with prefix pari (around, completely).
Prefix: pari
Root: kṛṣ (class 1)