योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-21, verse-23
धर्मार्थकाममोक्षार्थं प्रयतन्ते सदैव हि ।
मनांसि दृढभिन्नानि प्रतिपत्त्या स्वयैव च ॥ २३ ॥
मनांसि दृढभिन्नानि प्रतिपत्त्या स्वयैव च ॥ २३ ॥
dharmārthakāmamokṣārthaṃ prayatante sadaiva hi ,
manāṃsi dṛḍhabhinnāni pratipattyā svayaiva ca 23
manāṃsi dṛḍhabhinnāni pratipattyā svayaiva ca 23
23.
dharmārthakāmamokṣārtham prayatante sadā eva hi
manāṃsi dṛḍhabhinnāni pratipattyā svayā eva ca
manāṃsi dṛḍhabhinnāni pratipattyā svayā eva ca
23.
dṛḍhabhinnāni manāṃsi ca svayā eva pratipattyā
dharmārthakāmamokṣārtham sadā eva hi prayatante
dharmārthakāmamokṣārtham sadā eva hi prayatante
23.
Indeed, minds always strive for the sake of natural law (dharma), prosperity (artha), desire (kāma), and liberation (mokṣa). And being firmly differentiated, they act according to their own understanding.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धर्मार्थकाममोक्षार्थम् (dharmārthakāmamokṣārtham) - for the sake of natural law (dharma), prosperity (artha), desire (kāma), and liberation (mokṣa)
- प्रयतन्ते (prayatante) - they strive, they endeavor, they exert themselves
- सदा (sadā) - always, constantly, ever
- एव (eva) - indeed, only, very
- हि (hi) - indeed, surely, because
- मनांसि (manāṁsi) - minds, intellects
- दृढभिन्नानि (dṛḍhabhinnāni) - firmly differentiated, distinctly separated
- प्रतिपत्त्या (pratipattyā) - by understanding, by apprehension, by conviction
- स्वया (svayā) - by one's own, by inherent
- एव (eva) - indeed, only, very
- च (ca) - and, also
Words meanings and morphology
धर्मार्थकाममोक्षार्थम् (dharmārthakāmamokṣārtham) - for the sake of natural law (dharma), prosperity (artha), desire (kāma), and liberation (mokṣa)
(noun)
Accusative, neuter, singular of dharmārthakāmamokṣārtha
dharmārthakāmamokṣārtha - for the purpose of dharma, artha, kāma, and mokṣa (the four aims of human life)
Compound type : dvandva/tatpuruṣa (dharma+artha+kāma+mokṣa+artha)
- dharma – natural law, constitution, duty, righteousness
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - artha – purpose, wealth, prosperity, meaning, object
noun (masculine) - kāma – desire, wish, love, sensual pleasure
noun (masculine)
Root: kam (class 1) - mokṣa – liberation, emancipation, freedom
noun (masculine)
Root: muc (class 6) - artha – purpose, for the sake of
noun (masculine)
Note: Functions adverbially, indicating purpose.
प्रयतन्ते (prayatante) - they strive, they endeavor, they exert themselves
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of pra-yat
Prefix: pra
Root: yat (class 1)
सदा (sadā) - always, constantly, ever
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, very
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
मनांसि (manāṁsi) - minds, intellects
(noun)
Nominative, neuter, plural of manas
manas - mind, intellect, heart, consciousness
Root: man (class 4)
दृढभिन्नानि (dṛḍhabhinnāni) - firmly differentiated, distinctly separated
(adjective)
Nominative, neuter, plural of dṛḍhabhinna
dṛḍhabhinna - firmly separated, clearly distinguished, distinctly differentiated
Compound type : karmadhāraya (dṛḍha+bhinna)
- dṛḍha – firm, strong, solid, resolute
adjective (masculine)
Root: dṛh (class 1) - bhinna – separated, divided, differentiated, broken
adjective (neuter)
past passive participle
Past Passive Participle of root bhid
Root: bhid (class 7)
प्रतिपत्त्या (pratipattyā) - by understanding, by apprehension, by conviction
(noun)
Instrumental, feminine, singular of pratipatti
pratipatti - understanding, apprehension, knowledge, conviction, attainment
Prefix: prati
Root: pad (class 4)
स्वया (svayā) - by one's own, by inherent
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of sva
sva - own, one's own, inherent
एव (eva) - indeed, only, very
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)