योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-21, verse-4
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
साधु राम त्वया प्रोक्तं जाता ते मोक्षभागिनी ।
मतिरुत्तमनिष्यन्दा नन्दनस्येव मञ्जरी ॥ ४ ॥
साधु राम त्वया प्रोक्तं जाता ते मोक्षभागिनी ।
मतिरुत्तमनिष्यन्दा नन्दनस्येव मञ्जरी ॥ ४ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
sādhu rāma tvayā proktaṃ jātā te mokṣabhāginī ,
matiruttamaniṣyandā nandanasyeva mañjarī 4
sādhu rāma tvayā proktaṃ jātā te mokṣabhāginī ,
matiruttamaniṣyandā nandanasyeva mañjarī 4
4.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca sādhu rāma tvayā proktam jātā te
mokṣabhāginī matiḥ uttama-niṣyandā nandanasya iva mañjarī
mokṣabhāginī matiḥ uttama-niṣyandā nandanasya iva mañjarī
4.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca rāma tvayā sādhu proktam te matiḥ
uttama-niṣyandā nandanasya iva mañjarī mokṣabhāginī jātā
uttama-niṣyandā nandanasya iva mañjarī mokṣabhāginī jātā
4.
Śrī Vasiṣṭha said: 'Well spoken, O Rāma! Your intellect, rich with supreme essence, has become a sharer in final liberation (mokṣa), like a blossom from the Nandana garden.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha (a revered sage)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- साधु (sādhu) - well spoken (good, well, excellent, proper)
- राम (rāma) - O Rāma! (Rāma (proper name), pleasing, dark)
- त्वया (tvayā) - by you
- प्रोक्तम् (proktam) - well spoken (passive voice with 'by you') (spoken, said, declared)
- जाता (jātā) - has become (born, produced, arisen, become)
- ते (te) - your (your, to you)
- मोक्षभागिनी (mokṣabhāginī) - partaker of final liberation (mokṣa) (female partaker of liberation)
- मतिः (matiḥ) - intellect (intellect, mind, thought, opinion)
- उत्तम-निष्यन्दा (uttama-niṣyandā) - rich with supreme essence (flowing with excellent essence, having a supreme stream)
- नन्दनस्य (nandanasya) - of the Nandana garden (of Nandana (a divine garden))
- इव (iva) - like, as, as it were
- मञ्जरी (mañjarī) - blossom (flower cluster, blossom, sprout, shoot)
Words meanings and morphology
श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha (a revered sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - Śrī Vasiṣṭha (proper name of a sage)
Compound type : tatpurusha (śrī+vasiṣṭha)
- śrī – prosperity, glory, beauty; sacred, venerable
noun (feminine) - vasiṣṭha – most excellent, best; proper name of a Vedic sage
proper noun (masculine)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
साधु (sādhu) - well spoken (good, well, excellent, proper)
(indeclinable)
राम (rāma) - O Rāma! (Rāma (proper name), pleasing, dark)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper name, hero of the Rāmāyaṇa); pleasing, delightful, dark
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
प्रोक्तम् (proktam) - well spoken (passive voice with 'by you') (spoken, said, declared)
(participle)
Nominative, neuter, singular of prokta
prokta - spoken, said, declared
Past Passive Participle
Derived from root vac with prefix pra-
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
जाता (jātā) - has become (born, produced, arisen, become)
(participle)
Nominative, feminine, singular of jāta
jāta - born, produced, arisen, become, occurred
Past Passive Participle
Derived from root jan
Root: jan (class 4)
ते (te) - your (your, to you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Also dative singular.
मोक्षभागिनी (mokṣabhāginī) - partaker of final liberation (mokṣa) (female partaker of liberation)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mokṣabhāginī
mokṣabhāginī - female sharer or partaker of liberation (mokṣa)
Compound type : tatpurusha (mokṣa+bhāginī)
- mokṣa – liberation, emancipation, release from saṃsāra
noun (masculine)
Derived from root muc
Root: muc (class 6) - bhāginī – female partaker, sharer; having a share
noun (feminine)
Feminine form of bhāgin (derived from bhaj)
Root: bhaj (class 1)
मतिः (matiḥ) - intellect (intellect, mind, thought, opinion)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mati
mati - mind, intellect, thought, understanding, opinion
Derived from root man
Root: man (class 4)
उत्तम-निष्यन्दा (uttama-niṣyandā) - rich with supreme essence (flowing with excellent essence, having a supreme stream)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of uttama-niṣyandā
uttama-niṣyandā - having an excellent flow or essence
Compound type : tatpurusha (uttama+niṣyandā)
- uttama – highest, best, supreme, excellent
adjective (masculine)
Superlative form - niṣyandā – flowing, stream, exudation; feminine of niṣyanda
noun (feminine)
Derived from root syand with prefix ni-
Prefix: ni
Root: syand (class 1)
नन्दनस्य (nandanasya) - of the Nandana garden (of Nandana (a divine garden))
(noun)
Genitive, masculine, singular of nandana
nandana - gladdening, rejoicing; son; a divine pleasure-grove or garden (of Indra)
Derived from root nand
Root: nand (class 1)
इव (iva) - like, as, as it were
(indeclinable)
मञ्जरी (mañjarī) - blossom (flower cluster, blossom, sprout, shoot)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mañjarī
mañjarī - flower-cluster, sprout, shoot, spray