योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-16, verse-34
त्रिरात्रशतमेवं सा बाला नियमशालिनी ।
अनारतं तपोनिष्ठामतिष्ठत्कष्टचेष्टया ॥ ३४ ॥
अनारतं तपोनिष्ठामतिष्ठत्कष्टचेष्टया ॥ ३४ ॥
trirātraśatamevaṃ sā bālā niyamaśālinī ,
anārataṃ taponiṣṭhāmatiṣṭhatkaṣṭaceṣṭayā 34
anārataṃ taponiṣṭhāmatiṣṭhatkaṣṭaceṣṭayā 34
34.
trirātraśatam evam sā bālā niyamaśālinī
anāratam taponiṣṭhām atiṣṭhat kaṣṭaceṣṭayā
anāratam taponiṣṭhām atiṣṭhat kaṣṭaceṣṭayā
34.
sā bālā niyamaśālinī evam trirātraśatam
anāratam kaṣṭaceṣṭayā taponiṣṭhām atiṣṭhat
anāratam kaṣṭaceṣṭayā taponiṣṭhām atiṣṭhat
34.
In this manner, for a hundred periods of three nights (300 nights), that young girl (Balā), endowed with vows (niyama), continuously performed her devotion to austerity (tapas) with arduous effort.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्रिरात्रशतम् (trirātraśatam) - the duration of her continuous austerity, spanning 300 nights (a hundred periods of three nights (300 nights))
- एवम् (evam) - referring to the practices described in previous verses (thus, in this manner, so)
- सा (sā) - referring to the young girl, Balā (she, that (feminine singular))
- बाला (bālā) - Balā, the protagonist (young girl, maiden)
- नियमशालिनी (niyamaśālinī) - the young girl, characterized by strict self-restraint and adherence to rules (niyama) (adorned with vows/observances)
- अनारतम् (anāratam) - without interruption, constantly (continuously, incessantly)
- तपोनिष्ठाम् (taponiṣṭhām) - her unwavering commitment to ascetic practices (devotion to austerity (tapas), steadfastness in penance)
- अतिष्ठत् (atiṣṭhat) - she engaged in or carried out her austerity (she performed, she stood, she observed)
- कष्टचेष्टया (kaṣṭaceṣṭayā) - through difficult and demanding actions (with arduous effort, with painful endeavor)
Words meanings and morphology
त्रिरात्रशतम् (trirātraśatam) - the duration of her continuous austerity, spanning 300 nights (a hundred periods of three nights (300 nights))
(noun)
Accusative, neuter, singular of trirātraśata
trirātraśata - a hundred three-night periods
Compound type : dvigu-tatpuruṣa (tri+rātra+śata)
- tri – three
numeral (masculine) - rātra – night, nocturnal
noun (neuter) - śata – hundred
noun (neuter)
Note: Used adverbially to indicate duration.
एवम् (evam) - referring to the practices described in previous verses (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
सा (sā) - referring to the young girl, Balā (she, that (feminine singular))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
बाला (bālā) - Balā, the protagonist (young girl, maiden)
(noun)
Nominative, feminine, singular of bālā
bālā - young girl, child, maiden
नियमशालिनी (niyamaśālinī) - the young girl, characterized by strict self-restraint and adherence to rules (niyama) (adorned with vows/observances)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of niyamaśālin
niyamaśālin - possessing or characterized by (niyama) vows or self-restraint
Derived from 'niyama' (vow) and 'śālin' (possessing, endowed with).
Compound type : tatpuruṣa (niyama+śālin)
- niyama – vow, observance, self-restraint (niyama)
noun (masculine)
Derived from `ni-√yam` (to hold back, restrain).
Prefix: ni
Root: yam (class 1) - śālin – possessing, adorned with, characterized by
adjective (masculine)
Derived from root √śāl (to be splendid, to possess).
Root: śāl (class 1)
Note: Qualifies 'bālā'.
अनारतम् (anāratam) - without interruption, constantly (continuously, incessantly)
(indeclinable)
Past Passive Participle
From 'a-' (not) + 'ārata' (ceased, stopped), PPP of 'ā-√ram'.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+ārata)
- a – not, non-
indeclinable
Negative prefix. - ārata – ceased, stopped, resting
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from `ā-√ram` (to stop, desist) with kta suffix.
Prefix: ā
Root: ram (class 1)
Note: Adverbial usage.
तपोनिष्ठाम् (taponiṣṭhām) - her unwavering commitment to ascetic practices (devotion to austerity (tapas), steadfastness in penance)
(noun)
Accusative, feminine, singular of taponiṣṭhā
taponiṣṭhā - steadfastness in austerity; devotion to penance
Compound of 'tapas' and 'niṣṭhā'.
Compound type : tatpuruṣa (tapas+niṣṭhā)
- tapas – austerity, penance (tapas)
noun (neuter)
Derived from root √tap (to heat, to perform austerity) with suffix -as.
Root: tap (class 1) - niṣṭhā – steadfastness, devotion, firm adherence
noun (feminine)
Derived from `ni-√sthā` (to stand firmly, to be devoted) with suffix -ā.
Prefix: ni
Root: sthā (class 1)
अतिष्ठत् (atiṣṭhat) - she engaged in or carried out her austerity (she performed, she stood, she observed)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (Laṅ) of sthā
Imperfect
Root √sthā (to stand) in the Imperfect tense, 3rd person singular.
Root: sthā (class 1)
कष्टचेष्टया (kaṣṭaceṣṭayā) - through difficult and demanding actions (with arduous effort, with painful endeavor)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of kaṣṭaceṣṭā
kaṣṭaceṣṭā - difficult endeavor, painful effort
Compound of 'kaṣṭa' and 'ceṣṭā'.
Compound type : karmadhāraya (kaṣṭa+ceṣṭā)
- kaṣṭa – difficult, painful, arduous
adjective (masculine) - ceṣṭā – effort, exertion, action
noun (feminine)
Derived from root √ceṣṭ (to strive, endeavor) with suffix -ā.
Root: ceṣṭ (class 1)