योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-16, verse-21
तथा यते यत्नमतस्तपोजपयमेहितैः ।
रजनीशमुखो राजा यथा स्यादजरामरः ॥ २१ ॥
रजनीशमुखो राजा यथा स्यादजरामरः ॥ २१ ॥
tathā yate yatnamatastapojapayamehitaiḥ ,
rajanīśamukho rājā yathā syādajarāmaraḥ 21
rajanīśamukho rājā yathā syādajarāmaraḥ 21
21.
tathā yate yatnam ataḥ tapojapayamaihitaiah
rajanīśamukhaḥ rājā yathā syāt ajarāmaraḥ
rajanīśamukhaḥ rājā yathā syāt ajarāmaraḥ
21.
aham tathā yatnam ataḥ tapojapayamaihitaiah
yate yathā rajanīśamukhaḥ rājā ajarāmaraḥ syāt
yate yathā rajanīśamukhaḥ rājā ajarāmaraḥ syāt
21.
Thus, I strive with great effort, by means of ascetic practices (tapas), chanting (japa), and self-restraints (yama) that I undertake, so that the moon-faced king may become ageless and immortal.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- यते (yate) - I strive, I endeavor, I attempt
- यत्नम् (yatnam) - effort (adverbially implying 'with effort') (effort, exertion, striving)
- अतः (ataḥ) - therefore (connecting the effort to the means) (from this, hence, therefore, on this account)
- तपोजपयमैहितैअह् (tapojapayamaihitaiah) - by ascetic practices (tapas), chanting (japa), and self-restraints (yama) that are desired/undertaken
- रजनीशमुखः (rajanīśamukhaḥ) - the moon-faced king (moon-faced)
- राजा (rājā) - king
- यथा (yathā) - so that, in order that, as, just as
- स्यात् (syāt) - may be, should be, may become
- अजरामरः (ajarāmaraḥ) - ageless and immortal
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
यते (yate) - I strive, I endeavor, I attempt
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of yat
Root: yat (class 1)
यत्नम् (yatnam) - effort (adverbially implying 'with effort') (effort, exertion, striving)
(noun)
Accusative, masculine, singular of yatna
yatna - effort, exertion, striving, endeavor
Root: yat (class 1)
Note: Here, it functions adverbially, meaning 'with effort'.
अतः (ataḥ) - therefore (connecting the effort to the means) (from this, hence, therefore, on this account)
(indeclinable)
तपोजपयमैहितैअह् (tapojapayamaihitaiah) - by ascetic practices (tapas), chanting (japa), and self-restraints (yama) that are desired/undertaken
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of tapojapayamaihita
tapojapayamaihita - ascetic practices, chanting, and self-restraints that are sought/undertaken
Compound type : dvandva-tatpurusha (tapas+japa+yama+īhita)
- tapas – asceticism, austerity, penance (tapas)
noun (neuter)
Root: tap (class 1) - japa – muttering prayers, chanting, recitation (japa)
noun (masculine)
Root: jap (class 1) - yama – restraint, self-control (yama)
noun (masculine)
Root: yam (class 1) - īhita – desired, wished, sought, undertaken
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Past passive participle of root īh (to strive, to desire).
Root: īh (class 1)
Note: Qualifies the means by which she strives.
रजनीशमुखः (rajanīśamukhaḥ) - the moon-faced king (moon-faced)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rajanīśamukha
rajanīśamukha - moon-faced (one whose face is like the moon)
Compound type : bahuvrihi (rajanīśa+mukha)
- rajanīśa – lord of night, moon
noun (masculine) - mukha – face, mouth, countenance
noun (neuter)
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
यथा (yathā) - so that, in order that, as, just as
(indeclinable)
स्यात् (syāt) - may be, should be, may become
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of as
Root: as (class 2)
अजरामरः (ajarāmaraḥ) - ageless and immortal
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ajarāmara
ajarāmara - ageless and immortal
Compound type : dvandva (ajara+amara)
- ajara – not growing old, ageless, undecaying
adjective - amara – immortal, deathless
adjective