योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-16, verse-27
अथ वर्षसहस्रेण भर्तादौ चेन्मरिष्यति ।
तत्करिष्ये तथा येन जीवो गेहान्न यास्यति ॥ २७ ॥
तत्करिष्ये तथा येन जीवो गेहान्न यास्यति ॥ २७ ॥
atha varṣasahasreṇa bhartādau cenmariṣyati ,
tatkariṣye tathā yena jīvo gehānna yāsyati 27
tatkariṣye tathā yena jīvo gehānna yāsyati 27
27.
atha varṣa-sahasreṇa bhartā ādau cet mariṣyati |
tat kariṣye tathā yena jīvaḥ gehāt na yāsyati ||
tat kariṣye tathā yena jīvaḥ gehāt na yāsyati ||
27.
atha cet bhartā ādau varṣa-sahasreṇa mariṣyati
tat ahaṃ tathā kariṣye yena jīvaḥ gehāt na yāsyati
tat ahaṃ tathā kariṣye yena jīvaḥ gehāt na yāsyati
27.
Now, if my husband dies first within a thousand years, then I will act in such a way that my vital breath (jīva) will not depart from this body.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - now, then, thereupon
- वर्ष-सहस्रेण (varṣa-sahasreṇa) - by a thousand years, within a thousand years
- भर्ता (bhartā) - husband, maintainer
- आदौ (ādau) - first, in the beginning
- चेत् (cet) - if
- मरिष्यति (mariṣyati) - will die
- तत् (tat) - then, in that case
- करिष्ये (kariṣye) - I will do, I will make, I will act
- तथा (tathā) - thus, so, in such a way
- येन (yena) - by which, by whom, in which way, so that
- जीवः (jīvaḥ) - life, soul, living being, vital breath
- गेहात् (gehāt) - from the body (metaphorically) (from the house, from the body)
- न (na) - not, no
- यास्यति (yāsyati) - will go, will depart
Words meanings and morphology
अथ (atha) - now, then, thereupon
(indeclinable)
Note: Introduces a new thought or condition.
वर्ष-सहस्रेण (varṣa-sahasreṇa) - by a thousand years, within a thousand years
(noun)
Instrumental, neuter, singular of varṣa-sahasra
varṣa-sahasra - a thousand years
Compound type : tatpuruṣa (varṣa+sahasra)
- varṣa – year, rain
noun (neuter)
Root: vṛṣ (class 1) - sahasra – a thousand
noun (neuter)
Note: Instrumental case indicates duration of time.
भर्ता (bhartā) - husband, maintainer
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, maintainer, lord
from √bhṛ 'to bear, to maintain' + -tṛ suffix
Root: bhṛ (class 3)
आदौ (ādau) - first, in the beginning
(indeclinable)
Note: Adverbial locative.
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
Note: Used with yadi or independently to mean 'if'.
मरिष्यति (mariṣyati) - will die
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of mṛ
Future Active
from √mṛ, 3rd person singular Future Active
Root: mṛ (class 1)
तत् (tat) - then, in that case
(indeclinable)
Note: Corresponds to "cet" (if... then...).
करिष्ये (kariṣye) - I will do, I will make, I will act
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of kṛ
Future Middle
from √kṛ, 1st person singular Future Middle
Root: kṛ (class 8)
तथा (tathā) - thus, so, in such a way
(indeclinable)
Note: Corresponds to "yena" (in such a way that...).
येन (yena) - by which, by whom, in which way, so that
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - which, what, so that
Note: Adverbial usage meaning "so that" or "whereby".
जीवः (jīvaḥ) - life, soul, living being, vital breath
(noun)
Nominative, masculine, singular of jīva
jīva - life, soul (jīva), living being, vital breath
Root: jīv (class 1)
गेहात् (gehāt) - from the body (metaphorically) (from the house, from the body)
(noun)
Ablative, neuter, singular of geha
geha - house, dwelling, body (metaphorical)
न (na) - not, no
(indeclinable)
यास्यति (yāsyati) - will go, will depart
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of yā
Future Active
from √yā, 3rd person singular Future Active
Root: yā (class 2)