योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-16, verse-30
इति निश्चित्य सा नाथमनुक्त्वैव वराङ्गना ।
यथाशास्त्रं चचारोग्रं तथा नियममास्थिता ॥ ३० ॥
यथाशास्त्रं चचारोग्रं तथा नियममास्थिता ॥ ३० ॥
iti niścitya sā nāthamanuktvaiva varāṅganā ,
yathāśāstraṃ cacārograṃ tathā niyamamāsthitā 30
yathāśāstraṃ cacārograṃ tathā niyamamāsthitā 30
30.
iti niścitya sā nātham anuktvā eva vara-aṅganā
yathāśāstram cacāra ugram tathā niyamam āsthitā
yathāśāstram cacāra ugram tathā niyamam āsthitā
30.
sā vara-aṅganā iti niścitya nātham anuktvā eva
ugram niyamam āsthitā tathā yathāśāstram cacāra
ugram niyamam āsthitā tathā yathāśāstram cacāra
30.
Having thus resolved, that noble lady, without even informing her husband, undertook a severe vow (niyama) and performed it exactly according to scriptural injunctions.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, in this manner, so
- निश्चित्य (niścitya) - having resolved, having decided
- सा (sā) - she, that (feminine)
- नाथम् (nātham) - the master, the husband
- अनुक्त्वा (anuktvā) - without having said, without having told
- एव (eva) - even, just, indeed
- वर-अङ्गना (vara-aṅganā) - excellent woman, noble lady
- यथाशास्त्रम् (yathāśāstram) - according to scripture, conformable to sacred texts
- चचार (cacāra) - she performed, she practiced
- उग्रम् (ugram) - severe, fierce, intense
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- नियमम् (niyamam) - the vow, the observance
- आस्थिता (āsthitā) - having undertaken, having adopted
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
निश्चित्य (niścitya) - having resolved, having decided
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from `ni-` + √ci (to collect, observe) + suffix `lyap`.
Prefix: ni
Root: ci (class 5)
सा (sā) - she, that (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
Third person demonstrative pronoun.
Note: Subject of `cacāra`.
नाथम् (nātham) - the master, the husband
(noun)
Accusative, masculine, singular of nātha
nātha - lord, master, protector, husband
Note: Object of implied verb of 'telling'.
अनुक्त्वा (anuktvā) - without having said, without having told
(indeclinable)
Absolutive (Gerund), negated
Negated form of `uktvā` (having said), derived from `vac` (to speak) + suffix `ktvā`, with `a-` as negative prefix.
Prefix: a
Root: vac (class 2)
Note: Modifies the action of the main verb.
एव (eva) - even, just, indeed
(indeclinable)
वर-अङ्गना (vara-aṅganā) - excellent woman, noble lady
(noun)
Nominative, feminine, singular of vara-aṅganā
vara-aṅganā - excellent woman, beautiful lady, noble lady
Compound type : Karmadhāraya (vara+aṅganā)
- vara – excellent, best, boon, desired
adjective (masculine)
Root: vṛ (class 9) - aṅganā – woman, lady
noun (feminine)
Note: In apposition to `sā`.
यथाशास्त्रम् (yathāśāstram) - according to scripture, conformable to sacred texts
(indeclinable)
Compound type : Avyayībhāva (yathā+śāstra)
- yathā – as, according to, just as
indeclinable - śāstra – scripture, treatise, rule, science
noun (neuter)
From root `śās` (to teach, instruct).
Root: śās (class 2)
Note: Modifies `cacāra`.
चचार (cacāra) - she performed, she practiced
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of car
Perfect Tense, 3rd Person Singular
Reduplicated past tense.
Root: car (class 1)
Note: The subject is `sā varāṅganā`.
उग्रम् (ugram) - severe, fierce, intense
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ugra
ugra - severe, fierce, dreadful, potent
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
नियमम् (niyamam) - the vow, the observance
(noun)
Accusative, masculine, singular of niyama
niyama - vow, religious observance, restraint, rule
Derived from `ni-` + √yam (to control, restrain).
Prefix: ni
Root: yam (class 1)
आस्थिता (āsthitā) - having undertaken, having adopted
(participle)
Nominative, feminine, singular of āsthita
āsthita - undertaken, adopted, resorted to, standing firm
Past Passive Participle
Formed from `ā-` + √sthā (to stand) + suffix `kta`.
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
Note: Describes the state of the lady having taken the vow.