योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-104, verse-46
विरेजुर्विस्मयापूर्णा निःस्पन्दास्ते सभासदः ।
निःस्पन्दकिञ्जल्कदलाः पद्माः पङ्ककृता इव ॥ ४६ ॥
निःस्पन्दकिञ्जल्कदलाः पद्माः पङ्ककृता इव ॥ ४६ ॥
virejurvismayāpūrṇā niḥspandāste sabhāsadaḥ ,
niḥspandakiñjalkadalāḥ padmāḥ paṅkakṛtā iva 46
niḥspandakiñjalkadalāḥ padmāḥ paṅkakṛtā iva 46
46.
virejuḥ vismaya-āpūrṇāḥ niḥspandāḥ te sabhāsadaḥ
niḥspanda-kiñjalka-dalāḥ padmāḥ paṅka-kṛtāḥ iva
niḥspanda-kiñjalka-dalāḥ padmāḥ paṅka-kṛtāḥ iva
46.
te vismaya-āpūrṇāḥ niḥspandāḥ sabhāsadaḥ virejuḥ
paṅka-kṛtāḥ niḥspanda-kiñjalka-dalāḥ padmāḥ iva
paṅka-kṛtāḥ niḥspanda-kiñjalka-dalāḥ padmāḥ iva
46.
Those motionless assembly members, filled with astonishment, shone brightly. They were like lotuses whose stamens and petals are motionless, as if stuck in mud.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विरेजुः (virejuḥ) - shone brightly (they shone, they appeared splendid, they were beautiful)
- विस्मय-आपूर्णाः (vismaya-āpūrṇāḥ) - filled with astonishment (full of wonder, filled with astonishment)
- निःस्पन्दाः (niḥspandāḥ) - motionless (motionless, still, unmoving)
- ते (te) - those (those (masculine nominative plural))
- सभासदः (sabhāsadaḥ) - assembly members (assembly members, attendees of a meeting)
- निःस्पन्द-किञ्जल्क-दलाः (niḥspanda-kiñjalka-dalāḥ) - whose stamens and petals are motionless (having motionless filaments and petals)
- पद्माः (padmāḥ) - lotuses
- पङ्क-कृताः (paṅka-kṛtāḥ) - as if stuck in mud (made of mud, covered in mud, stuck in mud)
- इव (iva) - like (like, as, as if)
Words meanings and morphology
विरेजुः (virejuḥ) - shone brightly (they shone, they appeared splendid, they were beautiful)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect past (liṭ) of virāj
Perfect tense, 3rd person plural
From vi (prefix) + rāj (root, to shine). liṭ lakāra.
Prefix: vi
Root: rāj (class 1)
विस्मय-आपूर्णाः (vismaya-āpūrṇāḥ) - filled with astonishment (full of wonder, filled with astonishment)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vismaya-āpūrṇa
vismaya-āpūrṇa - full of wonder, astonished
Tatpurusha compound. āpūrṇa is PPP of ā-pṝ.
Compound type : Tatpurusha (vismaya+āpūrṇa)
- vismaya – wonder, astonishment, surprise
noun (masculine)
From vi + smī (to wonder).
Prefix: vi
Root: smī (class 1) - āpūrṇa – full, filled, complete
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From ā (prefix) + root pṝ (to fill).
Prefix: ā
Root: pṝ (class 9)
निःस्पन्दाः (niḥspandāḥ) - motionless (motionless, still, unmoving)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of niḥspanda
niḥspanda - motionless, still, not trembling
From nis (without) + spanda (movement).
Prefix: nis
Root: spand (class 1)
Note: Describes sabhāsadaḥ.
ते (te) - those (those (masculine nominative plural))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to the assembly members.
सभासदः (sabhāsadaḥ) - assembly members (assembly members, attendees of a meeting)
(noun)
Nominative, masculine, plural of sabhāsad
sabhāsad - assembly member, one who sits in an assembly
Compound of sabhā (assembly) and sad (to sit).
Compound type : Tatpurusha (sabhā+sad)
- sabhā – assembly, court, council
noun (feminine)
ā-ending feminine noun. - sad – sitting, seat; to sit
verb/noun (masculine)
Root used nominally to form agent noun.
Root: sad (class 1)
Note: Subject of virejuḥ.
निःस्पन्द-किञ्जल्क-दलाः (niḥspanda-kiñjalka-dalāḥ) - whose stamens and petals are motionless (having motionless filaments and petals)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of niḥspanda-kiñjalka-dala
niḥspanda-kiñjalka-dala - having motionless stamens and petals
Bahuvrihi compound.
Compound type : Bahuvrihi (niḥspanda+kiñjalka+dala)
- niḥspanda – motionless, still, unmoving
adjective (masculine)
From nis (without) + spanda (movement).
Prefix: nis
Root: spand (class 1) - kiñjalka – filament, stamen (of a lotus)
noun (neuter)
a-ending masculine/neuter noun. - dala – petal, leaf, fragment
noun (neuter)
a-ending neuter noun.
Note: Adjective describing padmāḥ.
पद्माः (padmāḥ) - lotuses
(noun)
Nominative, feminine, plural of padma
padma - lotus (flower)
a-ending masculine/neuter noun. Here feminine plural nominative, referring to padmāḥ (flowers).
Note: Part of the simile.
पङ्क-कृताः (paṅka-kṛtāḥ) - as if stuck in mud (made of mud, covered in mud, stuck in mud)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of paṅka-kṛta
paṅka-kṛta - made by mud, formed from mud, covered in mud
Tatpurusha compound. kṛta is PPP of kṛ.
Compound type : Tatpurusha (paṅka+kṛta)
- paṅka – mud, mire, dirt
noun (masculine/neuter)
a-ending masculine/neuter noun. - kṛta – made, done, performed, created
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
इव (iva) - like (like, as, as if)
(indeclinable)
Particle expressing comparison.