Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,104

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-104, verse-32

तां ददर्श महीपालस्तेजोरेणुविराजिताम् ।
शक्रः सुरविमानस्थः स्वकार्मुकलतामिव ॥ ३२ ॥
tāṃ dadarśa mahīpālastejoreṇuvirājitām ,
śakraḥ suravimānasthaḥ svakārmukalatāmiva 32
32. tām dadarśa mahīpālaḥ tejo-reṇu-virājitām
śakraḥ sura-vimāna-sthaḥ sva-kārmuka-latām iva
32. mahīpālaḥ tām tejo-reṇu-virājitām dadarśa,
śakraḥ sura-vimāna-sthaḥ sva-kārmuka-latām iva
32. The king saw her, radiant with particles of light, just as Indra, seated in his celestial chariot, observes his rainbow.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ताम् (tām) - her (referring to the lady being observed) (her, that (feminine, accusative singular))
  • ददर्श (dadarśa) - saw, beheld, perceived
  • महीपालः (mahīpālaḥ) - king, protector of the earth
  • तेजो-रेणु-विराजिताम् (tejo-reṇu-virājitām) - radiant with a shimmer of light (describing the lady) (adorned with dust-like brilliance, radiant with particles of light)
  • शक्रः (śakraḥ) - the deity Indra (Indra, the powerful one)
  • सुर-विमान-स्थः (sura-vimāna-sthaḥ) - Indra, located in his divine chariot (situated in a divine chariot, standing in a celestial aircraft)
  • स्व-कार्मुक-लताम् (sva-kārmuka-latām) - Indra's rainbow (his rainbow-like creeper (referring to the rainbow))
  • इव (iva) - like, as, as if

Words meanings and morphology

ताम् (tām) - her (referring to the lady being observed) (her, that (feminine, accusative singular))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
ददर्श (dadarśa) - saw, beheld, perceived
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of dṛś
Perfect
Perfect active 3rd person singular of √dṛś (class 1, parasmāipada), reduplicated form. The root vowel changes to 'a' in the perfect stem.
Root: dṛś (class 1)
महीपालः (mahīpālaḥ) - king, protector of the earth
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahīpāla
mahīpāla - king, ruler, protector of the earth
Compound type : tatpuruṣa (mahī+pāla)
  • mahī – earth, ground
    noun (feminine)
  • pāla – protector, guard
    noun (masculine)
    From √pāl 'to protect', agent noun.
    Root: pāl
Note: Subject of the verb 'dadarśa'.
तेजो-रेणु-विराजिताम् (tejo-reṇu-virājitām) - radiant with a shimmer of light (describing the lady) (adorned with dust-like brilliance, radiant with particles of light)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of tejo-reṇu-virājita
tejo-reṇu-virājita - adorned/radiant with particles of light/brilliance
Compound adjective, modifying 'tām' (feminine accusative singular).
Compound type : bahuvrīhi (tejas+reṇu+virājita)
  • tejas – brilliance, splendor, light, power
    noun (neuter)
  • reṇu – dust, particle, atom
    noun (masculine)
  • virājita – adorned, shining, brilliant
    adjective
    Past Passive Participle
    From verb `virāj` (vi + √rāj). Formed by adding -ita suffix.
    Prefix: vi
    Root: rāj (class 1)
Note: Modifies 'tām'.
शक्रः (śakraḥ) - the deity Indra (Indra, the powerful one)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śakra
śakra - Indra (name of a deity), powerful, able
Note: Subject in the comparative clause.
सुर-विमान-स्थः (sura-vimāna-sthaḥ) - Indra, located in his divine chariot (situated in a divine chariot, standing in a celestial aircraft)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sura-vimāna-stha
sura-vimāna-stha - located in a celestial chariot
Compound adjective, formed from 'sura-vimāna' (divine chariot) and 'stha' (standing/located).
Compound type : tatpuruṣa (sura-vimāna+stha)
  • sura-vimāna – divine chariot, celestial aircraft
    noun (neuter)
    Compound noun.
  • stha – standing, situated, being in
    adjective
    From √sthā 'to stand', agent noun/adjective.
    Root: sthā (class 1)
Note: Modifies 'śakraḥ'.
स्व-कार्मुक-लताम् (sva-kārmuka-latām) - Indra's rainbow (his rainbow-like creeper (referring to the rainbow))
(noun)
Accusative, feminine, singular of sva-kārmuka-latā
sva-kārmuka-latā - his bow-creeper (poetic for rainbow)
Compound noun, accusative singular, feminine. Refers to Indra's rainbow.
Compound type : tatpuruṣa (sva+kārmuka+latā)
  • sva – own, his own
    pronoun
  • kārmuka – bow
    noun (neuter)
  • latā – creeper, vine, tendril
    noun (feminine)
Note: Object of the implied verb 'sees' in the comparison.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Note: Particle expressing comparison.