योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-104, verse-33
सभां सैन्धवसामन्तो विवेशास्मिन्क्षणे तदा ।
तारापरिकरापूर्णां व्योमवीथीमिवाम्बुदः ॥ ३३ ॥
तारापरिकरापूर्णां व्योमवीथीमिवाम्बुदः ॥ ३३ ॥
sabhāṃ saindhavasāmanto viveśāsminkṣaṇe tadā ,
tārāparikarāpūrṇāṃ vyomavīthīmivāmbudaḥ 33
tārāparikarāpūrṇāṃ vyomavīthīmivāmbudaḥ 33
33.
sabhām saindhava-sāmantaḥ viveśa asmin kṣaṇe tadā
tārā-parikara-āpūrṇām vyoma-vīthīm iva ambudaḥ
tārā-parikara-āpūrṇām vyoma-vīthīm iva ambudaḥ
33.
asmin kṣaṇe tadā saindhava-sāmantaḥ sabhām viveśa,
tārā-parikara-āpūrṇām vyoma-vīthīm ambudaḥ iva
tārā-parikara-āpūrṇām vyoma-vīthīm ambudaḥ iva
33.
At that very moment, the chieftain of Sindhu entered the assembly, much like a cloud enters the sky's expanse, which is filled with constellations of stars.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सभाम् (sabhām) - the royal assembly hall (assembly, court, council hall)
- सैन्धव-सामन्तः (saindhava-sāmantaḥ) - the chieftain hailing from the Sindhu region (the chieftain of Sindhu)
- विवेश (viveśa) - entered, went into
- अस्मिन् (asmin) - at this (specific) moment (in this, at this)
- क्षणे (kṣaṇe) - in the moment, at the instant
- तदा (tadā) - then, at that time
- तारा-परिकर-आपूर्णाम् (tārā-parikara-āpūrṇām) - filled with numerous stars (describing the sky) (full of a host of stars, filled with a multitude of stars)
- व्योम-वीथीम् (vyoma-vīthīm) - the broad expanse of the sky (path of the sky, expanse of the sky, celestial path)
- इव (iva) - like, as, as if
- अम्बुदः (ambudaḥ) - cloud (giver of water)
Words meanings and morphology
सभाम् (sabhām) - the royal assembly hall (assembly, court, council hall)
(noun)
Accusative, feminine, singular of sabhā
sabhā - assembly, court, council, meeting hall
Note: Object of 'viveśa'.
सैन्धव-सामन्तः (saindhava-sāmantaḥ) - the chieftain hailing from the Sindhu region (the chieftain of Sindhu)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saindhava-sāmanta
saindhava-sāmanta - chieftain/feudatory of Sindhu
Compound noun, masculine nominative singular.
Compound type : tatpuruṣa (saindhava+sāmanta)
- saindhava – relating to Sindhu (a region/river), from Sindhu
adjective (masculine)
Derived from Sindhu, denoting origin. - sāmanta – chieftain, feudatory, neighbor, lord
noun (masculine)
Note: Subject of 'viveśa'.
विवेश (viveśa) - entered, went into
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vi-viś
Perfect
Perfect active 3rd person singular of √viś (class 6, parasmāipada) with prefix `vi-`. Reduplicated form.
Prefix: vi
Root: viś (class 6)
अस्मिन् (asmin) - at this (specific) moment (in this, at this)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Modifies 'kṣaṇe'.
क्षणे (kṣaṇe) - in the moment, at the instant
(noun)
Locative, masculine, singular of kṣaṇa
kṣaṇa - moment, instant, leisure
Note: Indicates time ('at this moment').
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Derived from 'tad' + suffix 'dā'.
तारा-परिकर-आपूर्णाम् (tārā-parikara-āpūrṇām) - filled with numerous stars (describing the sky) (full of a host of stars, filled with a multitude of stars)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of tārā-parikara-āpūrṇa
tārā-parikara-āpūrṇa - filled with a group/multitude of stars
Compound adjective, modifying 'vyomavīthīm' (feminine accusative singular).
Compound type : bahuvrīhi (tārā+parikara+āpūrṇa)
- tārā – star
noun (feminine) - parikara – retinue, host, multitude, collection
noun (masculine) - āpūrṇa – full, filled, complete
adjective
Past Passive Participle
From verb `ā-pṛ` 'to fill'. Formed by adding -ṇa suffix. Original root `pṛ` (class 9) with prefix `ā`.
Prefix: ā
Root: pṛ (class 9)
Note: Modifies 'vyoma-vīthīm'.
व्योम-वीथीम् (vyoma-vīthīm) - the broad expanse of the sky (path of the sky, expanse of the sky, celestial path)
(noun)
Accusative, feminine, singular of vyoma-vīthī
vyoma-vīthī - path/expanse of the sky
Compound noun, feminine accusative singular.
Compound type : tatpuruṣa (vyoman+vīthī)
- vyoman – sky, atmosphere, heaven
noun (neuter) - vīthī – path, row, street, expanse
noun (feminine)
Note: Object of the implied verb 'enters' in the comparison.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Note: Particle expressing comparison.
अम्बुदः (ambudaḥ) - cloud (giver of water)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ambuda
ambuda - cloud, giver of water
Compound noun, 'ambas' (water) + 'da' (giving, from √dā 'to give').
Compound type : upapada-tatpuruṣa (ambas+da)
- ambas – water
noun (neuter)
Neuter s-stem noun. - da – giving, giver
adjective (masculine)
Agent noun from √dā 'to give'.
Root: dā (class 3)
Note: Subject of the implied verb 'enters' in the comparison.