योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-104, verse-43
तस्थौ मुहूर्तयुग्मं स ध्यानासक्त इवात्मनि ।
वीतरागो मुनिः क्षुब्धः परानन्द इव स्थितः ॥ ४३ ॥
वीतरागो मुनिः क्षुब्धः परानन्द इव स्थितः ॥ ४३ ॥
tasthau muhūrtayugmaṃ sa dhyānāsakta ivātmani ,
vītarāgo muniḥ kṣubdhaḥ parānanda iva sthitaḥ 43
vītarāgo muniḥ kṣubdhaḥ parānanda iva sthitaḥ 43
43.
tasthau muhūrta-yugmam saḥ dhyāna-āsaktaḥ iva ātmani
vīta-rāgaḥ muniḥ kṣubdhaḥ para-ānandaḥ iva sthitaḥ
vīta-rāgaḥ muniḥ kṣubdhaḥ para-ānandaḥ iva sthitaḥ
43.
saḥ muhūrta-yugmam ātmani dhyāna-āsaktaḥ iva tasthau
vīta-rāgaḥ muniḥ kṣubdhaḥ para-ānandaḥ iva sthitaḥ
vīta-rāgaḥ muniḥ kṣubdhaḥ para-ānandaḥ iva sthitaḥ
43.
He remained for two *muhūrtas* (a period of time), as if completely absorbed in meditation (dhyāna) on his inner self (ātman). He was like a dispassionate sage who, though inwardly agitated, remained in a state of supreme bliss.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्थौ (tasthau) - he remained, he stood
- मुहूर्त-युग्मम् (muhūrta-yugmam) - for a duration of two muhūrtas (approx. 1.5 hours) (a pair of muhūrtas, two muhūrtas)
- सः (saḥ) - he
- ध्यान-आसक्तः (dhyāna-āsaktaḥ) - absorbed in meditation (dhyāna)
- इव (iva) - like, as if
- आत्मनि (ātmani) - in his inner self (in the self (ātman), in the soul)
- वीत-रागः (vīta-rāgaḥ) - dispassionate, free from attachment
- मुनिः (muniḥ) - sage, ascetic, silent one
- क्षुब्धः (kṣubdhaḥ) - inwardly agitated (agitated, disturbed, stirred)
- पर-आनन्दः (para-ānandaḥ) - supreme bliss
- इव (iva) - like, as if
- स्थितः (sthitaḥ) - situated, standing, remaining, being
Words meanings and morphology
तस्थौ (tasthau) - he remained, he stood
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of sthā
Perfect tense, active voice
Root: sthā (class 1)
मुहूर्त-युग्मम् (muhūrta-yugmam) - for a duration of two muhūrtas (approx. 1.5 hours) (a pair of muhūrtas, two muhūrtas)
(noun)
Accusative, neuter, singular of muhūrta-yugma
muhūrta-yugma - a pair of muhūrtas (a traditional time unit, approx. 48 minutes each)
Compound type : tatpuruṣa (muhūrta+yugma)
- muhūrta – a division of time (approx. 48 minutes)
noun (masculine) - yugma – pair, couple, twin
noun (neuter)
Note: Used adverbially to denote duration.
सः (saḥ) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
ध्यान-आसक्तः (dhyāna-āsaktaḥ) - absorbed in meditation (dhyāna)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhyāna-āsakta
dhyāna-āsakta - deeply attached or absorbed in meditation
Compound type : tatpuruṣa (dhyāna+āsakta)
- dhyāna – meditation, contemplation
noun (neuter)
Root: dhyā - āsakta – attached, absorbed, devoted
adjective
Past Passive Participle
Prefix: ā
Root: sañj
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
आत्मनि (ātmani) - in his inner self (in the self (ātman), in the soul)
(noun)
Locative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit
वीत-रागः (vīta-rāgaḥ) - dispassionate, free from attachment
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vīta-rāga
vīta-rāga - one whose passion/attachment has departed
Compound type : bahuvrīhi (vīta+rāga)
- vīta – gone, departed, ceased
adjective
Past Passive Participle
Prefix: vi
Root: i - rāga – passion, attachment, color
noun (masculine)
Root: rañj
मुनिः (muniḥ) - sage, ascetic, silent one
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic
क्षुब्धः (kṣubdhaḥ) - inwardly agitated (agitated, disturbed, stirred)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṣubdha
kṣubdha - agitated, disturbed
Past Passive Participle
Root: kṣubh (class 1)
पर-आनन्दः (para-ānandaḥ) - supreme bliss
(noun)
Nominative, masculine, singular of para-ānanda
para-ānanda - supreme joy, highest bliss
Compound type : karmadhāraya (para+ānanda)
- para – supreme, highest, ultimate
adjective - ānanda – joy, bliss, happiness
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: nand
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
स्थितः (sthitaḥ) - situated, standing, remaining, being
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - stood, situated, being
Past Passive Participle
Root: sthā (class 1)