Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,104

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-104, verse-34

तं चैवानुजगामाश्वः सौम्यः परमवेगवान् ।
देवलोकोन्मुखं तुष्टं शक्रमुच्चैःश्रवा इव ॥ ३४ ॥
taṃ caivānujagāmāśvaḥ saumyaḥ paramavegavān ,
devalokonmukhaṃ tuṣṭaṃ śakramuccaiḥśravā iva 34
34. tam ca eva anujagāma aśvaḥ saumyaḥ parama-vegavān
devaloka-unmukham tuṣṭam śakram uccaiḥśravāḥ iva
34. saumyaḥ parama-vegavān aśvaḥ ca eva tam anujagāma,
devaloka-unmukham tuṣṭam śakram uccaiḥśravāḥ iva
34. And indeed, the gentle and exceedingly swift horse followed him, just as Ucchaiḥśravas (Indra's celestial horse) followed a contented Indra, who was headed towards the divine realm.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - him (the chieftain mentioned previously) (him, that (masculine, accusative singular))
  • (ca) - and, also
  • एव (eva) - indeed, only, certainly
  • अनुजगाम (anujagāma) - followed, went after
  • अश्वः (aśvaḥ) - horse
  • सौम्यः (saumyaḥ) - the horse being of a gentle disposition (gentle, mild, auspicious, benevolent)
  • परम-वेगवान् (parama-vegavān) - the horse being extremely fast (exceedingly swift, possessing supreme speed)
  • देवलोक-उन्मुखम् (devaloka-unmukham) - Indra, with his attention directed towards the heaven (facing towards the divine world, intent on the celestial realm)
  • तुष्टम् (tuṣṭam) - contented Indra (pleased, satisfied, content)
  • शक्रम् (śakram) - the deity Indra (accusative case) (Indra)
  • उच्चैःश्रवाः (uccaiḥśravāḥ) - the mythical horse Ucchaiḥśravas (Ucchaiḥśravas (Indra's celestial horse))
  • इव (iva) - like, as, as if

Words meanings and morphology

तम् (tam) - him (the chieftain mentioned previously) (him, that (masculine, accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
Note: Object of 'anujagāma'.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
अनुजगाम (anujagāma) - followed, went after
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of anu-gam
Perfect
Perfect active 3rd person singular of √gam (class 1, parasmāipada) with prefix `anu-`. Reduplicated form.
Prefix: anu
Root: gam (class 1)
अश्वः (aśvaḥ) - horse
(noun)
Nominative, masculine, singular of aśva
aśva - horse, steed
Note: Subject of 'anujagāma'.
सौम्यः (saumyaḥ) - the horse being of a gentle disposition (gentle, mild, auspicious, benevolent)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saumya
saumya - gentle, mild, benevolent, relating to Soma or the moon
Note: Modifies 'aśvaḥ'.
परम-वेगवान् (parama-vegavān) - the horse being extremely fast (exceedingly swift, possessing supreme speed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parama-vegavat
parama-vegavat - extremely swift, very fast
Compound adjective, nominative singular masculine. Formed with the possessive suffix '-vat' to 'vega' (speed), combined with 'parama' (supreme).
Compound type : karmadhāraya (parama+vegavat)
  • parama – supreme, highest, excellent
    adjective
    Superlative form of 'para'.
  • vegavat – swift, speedy, possessing speed
    adjective (masculine)
    Formed by adding possessive suffix '-vat' to 'vega' (speed).
Note: Modifies 'aśvaḥ'.
देवलोक-उन्मुखम् (devaloka-unmukham) - Indra, with his attention directed towards the heaven (facing towards the divine world, intent on the celestial realm)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of devaloka-unmukha
devaloka-unmukha - facing the divine world, having the face turned towards the world of gods
Compound adjective, accusative singular masculine. Literally 'face turned towards the world of gods'.
Compound type : tatpuruṣa (devaloka+unmukha)
  • devaloka – divine world, heaven, world of gods
    noun (masculine)
  • unmukha – facing, having the face turned towards, uplifted face
    adjective
    From `ud` (up, forth) + `mukha` (face).
    Prefix: ud
Note: Modifies 'śakram'.
तुष्टम् (tuṣṭam) - contented Indra (pleased, satisfied, content)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tuṣṭa
tuṣṭa - pleased, satisfied, contented
Past Passive Participle
Past passive participle of √tuṣ 'to be pleased/satisfied'. Formed by adding -ta suffix.
Root: tuṣ (class 4)
Note: Modifies 'śakram'.
शक्रम् (śakram) - the deity Indra (accusative case) (Indra)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śakra
śakra - Indra (name of a deity), powerful, able
Note: Object of the implied verb 'followed' in the comparison.
उच्चैःश्रवाः (uccaiḥśravāḥ) - the mythical horse Ucchaiḥśravas (Ucchaiḥśravas (Indra's celestial horse))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of uccaiḥśravas
uccaiḥśravas - Ucchaiḥśravas (the divine horse of Indra, born from the churning of the ocean), famed far and wide
Compound noun, nominative singular masculine. Literally 'having loud ears' or 'famed far and wide'. s-stem noun.
Compound type : bahuvrīhi (uccaiḥ+śravas)
  • uccaiḥ – loudly, high, up
    indeclinable
  • śravas – fame, glory, ear
    noun (neuter)
    Neuter s-stem noun.
    Root: śru
Note: Subject of implied verb 'followed' in the comparison.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Note: Particle expressing comparison.