योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-104, verse-42
क्षणमालोक्य पीठस्थस्तस्थौ संस्थगितेक्षणः ।
दृष्ट्याऽऽक्षुब्धः समुद्रोऽद्रिमीनकैः करवो यथा ॥ ४२ ॥
दृष्ट्याऽऽक्षुब्धः समुद्रोऽद्रिमीनकैः करवो यथा ॥ ४२ ॥
kṣaṇamālokya pīṭhasthastasthau saṃsthagitekṣaṇaḥ ,
dṛṣṭyā''kṣubdhaḥ samudro'drimīnakaiḥ karavo yathā 42
dṛṣṭyā''kṣubdhaḥ samudro'drimīnakaiḥ karavo yathā 42
42.
kṣaṇam ālokya pīṭhasthaḥ tasthau saṃsthagita-īkṣaṇaḥ
dṛṣṭyā ākṣubdhaḥ samudraḥ adri-mīnakaiḥ karavaḥ yathā
dṛṣṭyā ākṣubdhaḥ samudraḥ adri-mīnakaiḥ karavaḥ yathā
42.
kṣaṇam ālokya pīṭhasthaḥ saṃsthagita-īkṣaṇaḥ tasthau
samudraḥ adri-mīnakaiḥ karavaḥ yathā dṛṣṭyā ākṣubdhaḥ
samudraḥ adri-mīnakaiḥ karavaḥ yathā dṛṣṭyā ākṣubdhaḥ
42.
Having gazed for a moment, he remained seated, his eyes fixed. He was agitated by the sight, just as the ocean is stirred by mountain-sized fish, or like a shark (stirred to action).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्षणम् (kṣaṇam) - for a moment, an instant
- आलोक्य (ālokya) - having seen, having gazed
- पीठस्थः (pīṭhasthaḥ) - seated on a seat/throne
- तस्थौ (tasthau) - he stood, he remained
- संस्थगित-ईक्षणः (saṁsthagita-īkṣaṇaḥ) - with fixed/stopped eyes
- दृष्ट्या (dṛṣṭyā) - by sight, by looking
- आक्षुब्धः (ākṣubdhaḥ) - agitated, disturbed, stirred
- समुद्रः (samudraḥ) - ocean, sea
- अद्रि-मीनकैः (adri-mīnakaiḥ) - by mountain-fish, by large fish
- करवः (karavaḥ) - shark, ravenous fish, cormorant
- यथा (yathā) - just as, as, like
Words meanings and morphology
क्षणम् (kṣaṇam) - for a moment, an instant
(noun)
Accusative, masculine, singular of kṣaṇa
kṣaṇa - moment, instant
Note: Used adverbially to denote duration.
आलोक्य (ālokya) - having seen, having gazed
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Prefix: ā
Root: loc (class 1)
पीठस्थः (pīṭhasthaḥ) - seated on a seat/throne
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pīṭhastha
pīṭhastha - seated on a seat, stable on a seat
Compound type : upapada tatpuruṣa (pīṭha+stha)
- pīṭha – seat, throne
noun (neuter) - stha – standing, staying, situated
adjective
Root: sthā
तस्थौ (tasthau) - he stood, he remained
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of sthā
Perfect tense, active voice
Root: sthā (class 1)
संस्थगित-ईक्षणः (saṁsthagita-īkṣaṇaḥ) - with fixed/stopped eyes
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃsthagita-īkṣaṇa
saṁsthagita-īkṣaṇa - one whose eyes are fixed/stopped
Compound type : bahuvrīhi (saṃsthagita+īkṣaṇa)
- saṃsthagita – stopped, closed, fixed
adjective
Past Passive Participle
Prefix: sam
Root: stha - īkṣaṇa – eye, looking, seeing
noun (neuter)
Root: īkṣ
दृष्ट्या (dṛṣṭyā) - by sight, by looking
(noun)
Instrumental, feminine, singular of dṛṣṭi
dṛṣṭi - sight, vision, gaze, eye
Root: dṛś
आक्षुब्धः (ākṣubdhaḥ) - agitated, disturbed, stirred
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ākṣubdha
ākṣubdha - agitated, disturbed
Past Passive Participle
Prefix: ā
Root: kṣubh (class 1)
समुद्रः (samudraḥ) - ocean, sea
(noun)
Nominative, masculine, singular of samudra
samudra - ocean, sea
अद्रि-मीनकैः (adri-mīnakaiḥ) - by mountain-fish, by large fish
(noun)
Instrumental, masculine, plural of adri-mīnaka
adri-mīnaka - mountain-fish (i.e., very large fish, like mountains)
Compound type : karmadhāraya (adri+mīnaka)
- adri – mountain, rock
noun (masculine) - mīnaka – fish (often implying a large or significant fish)
noun (masculine)
करवः (karavaḥ) - shark, ravenous fish, cormorant
(noun)
Nominative, masculine, singular of karava
karava - shark, ravenous fish, cormorant
यथा (yathā) - just as, as, like
(indeclinable)