योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-104, verse-29
चपलो लम्पटोऽर्थानामामोदसुखमारुतम् ।
उवाचोत्कन्धरं भूपं सपद्ममिव षट्पदः ॥ २९ ॥
उवाचोत्कन्धरं भूपं सपद्ममिव षट्पदः ॥ २९ ॥
capalo lampaṭo'rthānāmāmodasukhamārutam ,
uvācotkandharaṃ bhūpaṃ sapadmamiva ṣaṭpadaḥ 29
uvācotkandharaṃ bhūpaṃ sapadmamiva ṣaṭpadaḥ 29
29.
capalaḥ lampaṭaḥ arthānām āmoda-sukha-mārutam
uvāca utkandharam bhūpam sapadmam iva ṣaṭpadaḥ
uvāca utkandharam bhūpam sapadmam iva ṣaṭpadaḥ
29.
arthānām capalaḥ lampaṭaḥ ṣaṭpadaḥ sapadmam iva
utkandharam āmoda-sukha-mārutam bhūpam uvāca
utkandharam āmoda-sukha-mārutam bhūpam uvāca
29.
The fickle one, greedy for possessions, spoke to the king, whose neck was raised (in attention) and who was like a fragrant, pleasant breeze, just as a bee (ṣaṭpada) speaks to a lotus (sapadma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चपलः (capalaḥ) - the fickle (jester/flatterer) (agile, restless, fickle, swift)
- लम्पटः (lampaṭaḥ) - greedy (jester/flatterer) (greedy, covetous, dissolute)
- अर्थानाम् (arthānām) - greedy for possessions (of objects, of wealth, of purposes)
- आमोद-सुख-मारुतम् (āmoda-sukha-mārutam) - (to the king who was) like a fragrant, pleasant breeze ((to one who is) like a wind of delight and pleasure)
- उवाच (uvāca) - he spoke, he said
- उत्कन्धरम् (utkandharam) - (to the king) with an uplifted neck (indicating attention) ((to one) with an uplifted neck)
- भूपम् (bhūpam) - to the king
- सपद्मम् (sapadmam) - (to a) lotus ((to one) with a lotus, lotus-laden)
- इव (iva) - like, as, as if
- षट्पदः (ṣaṭpadaḥ) - a bee (a bee (literally 'six-footed'))
Words meanings and morphology
चपलः (capalaḥ) - the fickle (jester/flatterer) (agile, restless, fickle, swift)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of capala
capala - moving, trembling, restless, fickle, swift
Root: camp (class 1)
Note: Refers to the jester or flatterer
लम्पटः (lampaṭaḥ) - greedy (jester/flatterer) (greedy, covetous, dissolute)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of lampaṭa
lampaṭa - greedy, covetous, addicted to, dissolute
Root: lamp (class 1)
Note: Refers to the jester or flatterer
अर्थानाम् (arthānām) - greedy for possessions (of objects, of wealth, of purposes)
(noun)
Genitive, masculine, plural of artha
artha - object, purpose, wealth, meaning
Root: ṛ (class 3)
Note: Governed by 'lampaṭaḥ'
आमोद-सुख-मारुतम् (āmoda-sukha-mārutam) - (to the king who was) like a fragrant, pleasant breeze ((to one who is) like a wind of delight and pleasure)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āmoda-sukha-māruta
āmoda-sukha-māruta - a wind of delight and pleasure
Compound type : tatpurusha (āmoda+sukha+māruta)
- āmoda – fragrance, delight, joy
noun (masculine)
from ā-mud
Prefix: ā
Root: mud (class 1) - sukha – happiness, pleasure, ease
noun (neuter) - māruta – wind, air, god of wind
noun (masculine)
Root: mṛ (class 1)
Note: Compound describing the king (bhūpam)
उवाच (uvāca) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect Tense (Liṭ Lakāra)
reduplicated perfect form
Root: vac (class 2)
उत्कन्धरम् (utkandharam) - (to the king) with an uplifted neck (indicating attention) ((to one) with an uplifted neck)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of utkandhara
utkandhara - having an uplifted neck, with head raised
Compound type : bahuvrihi (ud+kandhara)
- ud – up, forth, out
indeclinable - kandhara – neck, throat
noun (masculine)
Note: Modifies 'bhūpam'
भूपम् (bhūpam) - to the king
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhūpa
bhūpa - king, protector of the earth
Compound type : tatpurusha (bhū+pa)
- bhū – earth, ground
noun (feminine)
Root: bhū (class 1) - pa – protector, guardian
noun (masculine)
from root pā (to protect)
Root: pā (class 2)
सपद्मम् (sapadmam) - (to a) lotus ((to one) with a lotus, lotus-laden)
(noun)
Accusative, neuter, singular of sapadma
sapadma - accompanied by a lotus, possessing a lotus
sa (with) + padma
Compound type : bahuvrihi (sa+padma)
- sa – with, together with
indeclinable - padma – lotus
noun (neuter)
Root: pad (class 4)
Note: Used metaphorically as the object of approach for the bee.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
षट्पदः (ṣaṭpadaḥ) - a bee (a bee (literally 'six-footed'))
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṣaṭpada
ṣaṭpada - six-footed, a bee
Compound type : bahuvrihi (ṣaṣ+pada)
- ṣaṣ – six
numeral - pada – foot, step
noun (neuter)
Root: pad (class 4)