Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,10

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-1, chapter-10, verse-2

दशरथ उवाच ।
प्रतिहार महाबाहुं रामं सत्यपराक्रमम् ।
सलक्ष्मणमविघ्नेन पुण्यार्थं शीघ्रमानय ॥ २ ॥
daśaratha uvāca ,
pratihāra mahābāhuṃ rāmaṃ satyaparākramam ,
salakṣmaṇamavighnena puṇyārthaṃ śīghramānaya 2
2. daśarathaḥ uvāca pratihāra mahābāhum rāmam satyaparākramam
salakṣmaṇam avighnena puṇyārtham śīghram ānaya
2. Dasharatha said: 'O doorkeeper, quickly and without obstruction, bring the mighty-armed Rama, who possesses true valor, along with Lakshmana, for a sacred purpose.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • दशरथः (daśarathaḥ) - Dasharatha
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • प्रतिहार (pratihāra) - O doorkeeper, O gatekeeper
  • महाबाहुम् (mahābāhum) - mighty-armed, great-armed
  • रामम् (rāmam) - Rama
  • सत्यपराक्रमम् (satyaparākramam) - of true valor, whose valor is truth
  • सलक्ष्मणम् (salakṣmaṇam) - accompanied by Lakshmana, with Lakshmana
  • अविघ्नेन (avighnena) - without obstruction, smoothly
  • पुण्यार्थम् (puṇyārtham) - for the sake of merit, for a sacred purpose
  • शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
  • आनय (ānaya) - bring, lead

Words meanings and morphology

दशरथः (daśarathaḥ) - Dasharatha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of daśaratha
daśaratha - Dasharatha (King of Ayodhya, Rama's father)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect active
Perfect active indicative, 3rd person singular.
Root: vac (class 2)
प्रतिहार (pratihāra) - O doorkeeper, O gatekeeper
(noun)
Vocative, masculine, singular of pratihāra
pratihāra - doorkeeper, gatekeeper
Derived from root hṛ- 'to carry' with prefix prati-.
Prefix: prati
Root: hṛ (class 1)
महाबाहुम् (mahābāhum) - mighty-armed, great-armed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, great-armed
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
  • mahā – great, mighty
    adjective
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
रामम् (rāmam) - Rama
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of the prince of Ayodhya)
सत्यपराक्रमम् (satyaparākramam) - of true valor, whose valor is truth
(adjective)
Accusative, masculine, singular of satyaparākrama
satyaparākrama - of true valor, possessing genuine prowess
Compound type : bahuvrīhi (satya+parākrama)
  • satya – truth, real, true
    noun (neuter)
  • parākrama – valor, prowess, might, courage
    noun (masculine)
    Derived from root kram- 'to step' with prefix parā-.
    Prefix: parā
    Root: kram (class 1)
सलक्ष्मणम् (salakṣmaṇam) - accompanied by Lakshmana, with Lakshmana
(adjective)
Accusative, masculine, singular of salakṣmaṇa
salakṣmaṇa - accompanied by Lakshmana
Compound type : bahuvrīhi (sa+lakṣmaṇa)
  • sa – with, accompanied by
    indeclinable
  • lakṣmaṇa – Lakshmana (name of Rama's brother)
    proper noun (masculine)
अविघ्नेन (avighnena) - without obstruction, smoothly
(indeclinable)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vighna)
  • a – not, un- (negation prefix)
    indeclinable
  • vighna – obstacle, impediment, obstruction
    noun (masculine)
    Derived from root han- 'to strike' with prefix vi-.
    Prefix: vi
    Root: han (class 2)
Note: Used adverbially to mean 'smoothly' or 'without hindrance'.
पुण्यार्थम् (puṇyārtham) - for the sake of merit, for a sacred purpose
(indeclinable)
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (puṇya+artha)
  • puṇya – merit, virtue, sacred, holy
    noun (neuter)
  • artha – purpose, meaning, object, wealth
    noun (masculine)
Note: Used adverbially to indicate purpose.
शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Note: Used adverbially.
आनय (ānaya) - bring, lead
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of nī
imperative active
Imperative active, 2nd person singular, with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: nī (class 1)