Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,10

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-1, chapter-10, verse-38

इयमापदियं संपदित्येवं कल्पनामयः ।
मनसोऽभ्युदितो मोह इति श्लोकान्प्रगायति ॥ ३८ ॥
iyamāpadiyaṃ saṃpadityevaṃ kalpanāmayaḥ ,
manaso'bhyudito moha iti ślokānpragāyati 38
38. iyam āpad iyam sampad iti evam kalpanāmayaḥ
manasaḥ abhyuditaḥ mohaḥ iti ślokān pragāyati
38. "This is misfortune, this is prosperity" – such a delusion (moha), consisting solely of mental conceptions, arises from the mind (manas). Thus, he sings these verses.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इयम् (iyam) - this (feminine)
  • आपद् (āpad) - misfortune, calamity, danger
  • इयम् (iyam) - this (feminine)
  • सम्पद् (sampad) - prosperity, success, good fortune
  • इति (iti) - marks the preceding as a statement or thought (thus, so, that)
  • एवम् (evam) - thus, in this manner, so
  • कल्पनामयः (kalpanāmayaḥ) - consisting solely of mental conceptions (consisting of imagination, illusory, conceptual)
  • मनसः (manasaḥ) - from the mind (of the mind, from the mind)
  • अभ्युदितः (abhyuditaḥ) - arisen, appeared, risen
  • मोहः (mohaḥ) - delusion, illusion, infatuation, bewilderment
  • इति (iti) - marks the preceding statement as the content of the verses (thus, so, that)
  • श्लोकान् (ślokān) - verses, stanzas
  • प्रगायति (pragāyati) - he sings, he recites

Words meanings and morphology

इयम् (iyam) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, she
आपद् (āpad) - misfortune, calamity, danger
(noun)
Nominative, feminine, singular of āpad
āpad - misfortune, calamity, danger, distress
इयम् (iyam) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, she
सम्पद् (sampad) - prosperity, success, good fortune
(noun)
Nominative, feminine, singular of sampad
sampad - prosperity, success, good fortune, accomplishment
इति (iti) - marks the preceding as a statement or thought (thus, so, that)
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
कल्पनामयः (kalpanāmayaḥ) - consisting solely of mental conceptions (consisting of imagination, illusory, conceptual)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kalpanāmaya
kalpanāmaya - consisting of imagination or conception, conceptual, illusory
Compound type : tatpuruṣa (kalpanā+maya)
  • kalpanā – imagination, conception, mental creation
    noun (feminine)
  • maya – consisting of, made of, full of
    adjective (masculine)
    suffix indicating 'made of' or 'consisting of'
मनसः (manasaḥ) - from the mind (of the mind, from the mind)
(noun)
Genitive, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, consciousness, understanding, heart
अभ्युदितः (abhyuditaḥ) - arisen, appeared, risen
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhyudita
abhyudita - arisen, appeared, risen, prospered
Past Passive Participle
From root i (to go) with prefixes abhi- and ud-
Compound type : prādi-samāsa (abhi+ud+ita)
  • abhi – towards, against, on, over
    indeclinable
    prefix
  • ud – up, forth, out
    indeclinable
    prefix
  • ita – gone
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root i (to go)
    Root: i (class 2)
मोहः (mohaḥ) - delusion, illusion, infatuation, bewilderment
(noun)
Nominative, masculine, singular of moha
moha - delusion, illusion, infatuation, bewilderment, ignorance
इति (iti) - marks the preceding statement as the content of the verses (thus, so, that)
(indeclinable)
श्लोकान् (ślokān) - verses, stanzas
(noun)
Accusative, masculine, plural of śloka
śloka - verse, stanza, fame, praise
प्रगायति (pragāyati) - he sings, he recites
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of pragai
present
root gai with prefix pra-
Prefix: pra
Root: gai (class 1)