योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-10, verse-40
रघुकाननशालेन रामेण रिपुघातिना ।
भृशमित्थं स्थितेनैव वयं खेदमुपागताः ॥ ४० ॥
भृशमित्थं स्थितेनैव वयं खेदमुपागताः ॥ ४० ॥
raghukānanaśālena rāmeṇa ripughātinā ,
bhṛśamitthaṃ sthitenaiva vayaṃ khedamupāgatāḥ 40
bhṛśamitthaṃ sthitenaiva vayaṃ khedamupāgatāḥ 40
40.
raghukānanaśālena rāmeṇa ripugātinā bhṛśam
ittham sthitena eva vayam khedam upāgatāḥ
ittham sthitena eva vayam khedam upāgatāḥ
40.
We were overcome with great sorrow by Rama, the slayer of enemies, who is like a majestic śāla tree of the Raghu lineage, due to his powerful and unyielding presence.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रघुकाननशालेन (raghukānanaśālena) - by Rama, who is like a majestic śāla tree of the Raghu lineage (by the śāla tree of Raghu's forest (referring to Rama))
- रामेण (rāmeṇa) - by Rama
- रिपुगातिना (ripugātinā) - by the slayer of foes (by the slayer of enemies)
- भृशम् (bhṛśam) - greatly (greatly, exceedingly, strongly, much)
- इत्थम् (ittham) - thus, in such a manner (thus, in this manner, so)
- स्थितेन (sthitena) - by one who is firmly established (by one who is standing, situated, established, existing)
- एव (eva) - precisely, indeed (only, just, indeed, precisely)
- वयम् (vayam) - we
- खेदम् (khedam) - sorrow (sorrow, distress, pain, weariness)
- उपागताः (upāgatāḥ) - experienced, overcome by (approached, attained, reached, come to, experienced)
Words meanings and morphology
रघुकाननशालेन (raghukānanaśālena) - by Rama, who is like a majestic śāla tree of the Raghu lineage (by the śāla tree of Raghu's forest (referring to Rama))
(noun)
Instrumental, masculine, singular of raghukānanaśāla
raghukānanaśāla - a śāla tree in the forest of Raghu (or Raghu's dynasty)
Compound
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (raghu+kānana+śāla)
- raghu – name of an ancient king, ancestor of Rama; Raghu dynasty
proper noun (masculine) - kānana – forest, grove
noun (neuter) - śāla – a large, strong timber tree (Shorea robusta); a house, hall
noun (masculine)
रामेण (rāmeṇa) - by Rama
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of the seventh avatāra of Viṣṇu)
रिपुगातिना (ripugātinā) - by the slayer of foes (by the slayer of enemies)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of ripughātin
ripughātin - slaying enemies, destroyer of foes
Compound: ripu (enemy) + ghātin (slayer)
Compound type : tatpuruṣa (ripu+ghātin)
- ripu – enemy, foe, adversary
noun (masculine) - ghātin – slayer, killer, destructive
adjective (masculine)
Agent Noun
Derived from root han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
Note: Agrees with Rāmeṇa.
भृशम् (bhṛśam) - greatly (greatly, exceedingly, strongly, much)
(indeclinable)
इत्थम् (ittham) - thus, in such a manner (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
स्थितेन (sthitena) - by one who is firmly established (by one who is standing, situated, established, existing)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of sthita
sthita - standing, situated, established, firm, existing, steady
Past Passive Participle
Derived from root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with Rāmeṇa.
एव (eva) - precisely, indeed (only, just, indeed, precisely)
(indeclinable)
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
खेदम् (khedam) - sorrow (sorrow, distress, pain, weariness)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kheda
kheda - sorrow, distress, pain, weariness, trouble, exhaustion
उपागताः (upāgatāḥ) - experienced, overcome by (approached, attained, reached, come to, experienced)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of upāgata
upāgata - approached, attained, reached, come to, experienced
Past Passive Participle
Derived from root gam with prefixes upa- and ā-
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with vayam (masculine form for plural nominative).