Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,10

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-1, chapter-10, verse-6

इत्युक्तस्तेन भूपालस्तं रामानुचरं जनम् ।
सर्वमाश्वासयामास पप्रच्छ च यथाक्रमम् ॥ ६ ॥
ityuktastena bhūpālastaṃ rāmānucaraṃ janam ,
sarvamāśvāsayāmāsa papraccha ca yathākramam 6
6. iti uktaḥ tena bhūpālaḥ tam rāmānucaram janam
sarvam āśvāsayāmāsa papraccha ca yathākramam
6. Thus addressed by him, the king reassured that attendant of Rama regarding all (he had said), and then questioned him in due order.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इति (iti) - thus, indicating the preceding report (thus, in this manner, here, thereupon)
  • उक्तः (uktaḥ) - spoken (to) (spoken, said, told)
  • तेन (tena) - by him (the messenger) (by him, by that)
  • भूपालः (bhūpālaḥ) - the king (the king, protector of the earth)
  • तम् (tam) - that (attendant) (him, that (masculine accusative singular))
  • रामानुचरम् (rāmānucaram) - attendant of Rama (follower of Rama, attendant of Rama)
  • जनम् (janam) - attendant (person, man, attendant, people)
  • सर्वम् (sarvam) - everything (that had been reported) (all, every, entire)
  • आश्वासयामास (āśvāsayāmāsa) - he comforted, he reassured (he comforted, he encouraged, he consoled)
  • पप्रच्छ (papraccha) - he questioned (he asked, he questioned)
  • (ca) - and (and, also, moreover)
  • यथाक्रमम् (yathākramam) - in due order, systematically (in due order, accordingly, systematically)

Words meanings and morphology

इति (iti) - thus, indicating the preceding report (thus, in this manner, here, thereupon)
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - spoken (to) (spoken, said, told)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
Derived from root `vac` (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: In context 'addressed (by him)'.
तेन (tena) - by him (the messenger) (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
भूपालः (bhūpālaḥ) - the king (the king, protector of the earth)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhūpāla
bhūpāla - king, protector of the earth
Compound type : Tatpurusha (bhū+pāla)
  • bhū – earth, ground, place
    noun (feminine)
    Root: bhū (class 1)
  • pāla – protector, guardian, ruler
    noun (masculine)
    Root: pā (class 2)
तम् (tam) - that (attendant) (him, that (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
रामानुचरम् (rāmānucaram) - attendant of Rama (follower of Rama, attendant of Rama)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rāmānucara
rāmānucara - follower of Rama, attendant of Rama
Compound type : Tatpurusha (rāma+anucara)
  • rāma – Rama, pleasing, charming
    proper noun (masculine)
    Root: ram (class 1)
  • anucara – follower, attendant, companion
    noun (masculine)
    Derived from root `car` (to move) with `anu-` (after).
    Prefix: anu
    Root: car (class 1)
जनम् (janam) - attendant (person, man, attendant, people)
(noun)
Accusative, masculine, singular of jana
jana - person, man, creature, people
Derived from root `jan` (to be born).
Root: jan (class 4)
Note: Object of `āśvāsayāmāsa` and `papraccha`.
सर्वम् (sarvam) - everything (that had been reported) (all, every, entire)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, entire, whole
Note: Object of `āśvāsayāmāsa` (comforted regarding everything).
आश्वासयामास (āśvāsayāmāsa) - he comforted, he reassured (he comforted, he encouraged, he consoled)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of āśvās
Perfect Tense, 3rd Person, Singular, Causative
Root `śvas` (to breathe) with upasarga `ā-` and causative suffix (`-aya`), forming the perfect tense.
Prefix: ā
Root: śvas (class 2)
पप्रच्छ (papraccha) - he questioned (he asked, he questioned)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of prach
Perfect Tense, 3rd Person, Singular
Root `prach` (to ask). Reduplicated perfect.
Root: prach (class 6)
(ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
यथाक्रमम् (yathākramam) - in due order, systematically (in due order, accordingly, systematically)
(indeclinable)
Compound `yathā` (as) + `kramam` (order, sequence). Adverbial.
Compound type : Avyayībhāva (yathā+krama)
  • yathā – as, just as, according to
    indeclinable
  • krama – order, sequence, method, step
    noun (masculine)
    Root: kram (class 1)
Note: Adverbial use.