वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-58, verse-52
तां गृहीत्वा गदां भीमामाविध्य च पुनः पुनः ।
मत्तानीकं महापार्श्वं जघान रणमूर्धनि ॥५२॥
मत्तानीकं महापार्श्वं जघान रणमूर्धनि ॥५२॥
52. tāṃ gṛhītvā gadāṃ bhīmāmāvidhya ca punaḥ punaḥ ,
mattānīkaṃ mahāpārśvaṃ jaghāna raṇamūrdhani.
mattānīkaṃ mahāpārśvaṃ jaghāna raṇamūrdhani.
52.
tām gṛhītvā gadām bhīmām āvidhya ca punaḥ punaḥ
mattānīkam mahāpārśvam jaghāna raṇamūrdhani
mattānīkam mahāpārśvam jaghāna raṇamūrdhani
52.
Seizing that dreadful mace and swinging it repeatedly, he struck Mahāpārśva, who was frenzied in battle, at the forefront of the battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ताम् (tām) - that (dreadful mace) (that)
- गृहीत्वा (gṛhītvā) - having seized (having taken, having seized)
- गदाम् (gadām) - the mace (mace, club)
- भीमाम् (bhīmām) - dreadful (dreadful, terrible, formidable)
- आविध्य (āvidhya) - having swung (it) (having swung, having brandished)
- च (ca) - and
- पुनः (punaḥ) - again (again, repeatedly)
- पुनः (punaḥ) - again (repeatedly) (again, repeatedly)
- मत्तानीकम् (mattānīkam) - frenzied in battle (having a frenzied army, frenzied (like an elephant))
- महापार्श्वम् (mahāpārśvam) - Mahāpārśva (Mahāpārśva (proper noun))
- जघान (jaghāna) - struck (struck, killed, hit)
- रणमूर्धनि (raṇamūrdhani) - at the forefront of the battle (on the battlefield, at the head of battle)
Words meanings and morphology
ताम् (tām) - that (dreadful mace) (that)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'gadām'.
गृहीत्वा (gṛhītvā) - having seized (having taken, having seized)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root grah (to seize, take) with -tvā suffix
Root: grah (class 9)
गदाम् (gadām) - the mace (mace, club)
(noun)
Accusative, feminine, singular of gadā
gadā - mace, club
Note: Object of 'gṛhītvā'.
भीमाम् (bhīmām) - dreadful (dreadful, terrible, formidable)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of bhīma
bhīma - dreadful, terrible, formidable
Derived from root bhī (to fear)
Root: bhī (class 3)
Note: Agrees with 'gadām'.
आविध्य (āvidhya) - having swung (it) (having swung, having brandished)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root vyadh (to pierce, strike) with prefix ā and -lyaP suffix (for prefixed roots)
Prefix: ā
Root: vyadh (class 4)
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects 'gṛhītvā' and 'āvidhya'.
पुनः (punaḥ) - again (again, repeatedly)
(indeclinable)
Note: Repeated for emphasis 'again and again'.
पुनः (punaḥ) - again (repeatedly) (again, repeatedly)
(indeclinable)
Note: Forms the phrase 'punaḥ punaḥ' (again and again).
मत्तानीकम् (mattānīkam) - frenzied in battle (having a frenzied army, frenzied (like an elephant))
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mattānīka
mattānīka - having an intoxicated army, frenzied (like an elephant), furious in battle
Compound type : bahuvrihi (matta+anīka)
- matta – intoxicated, frenzied, maddened
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root mad (to be drunk, maddened)
Root: mad (class 4) - anīka – army, host, face
noun (neuter)
Note: Agrees with 'mahāpārśvam'.
महापार्श्वम् (mahāpārśvam) - Mahāpārśva (Mahāpārśva (proper noun))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of mahāpārśva
mahāpārśva - Mahāpārśva (name of a rākṣasa)
Note: Object of 'jaghāna'.
जघान (jaghāna) - struck (struck, killed, hit)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of han
Perfect Active
Reduplicated perfect from root han
Root: han (class 2)
रणमूर्धनि (raṇamūrdhani) - at the forefront of the battle (on the battlefield, at the head of battle)
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇamūrdhan
raṇamūrdhan - forefront of battle, on the battlefield
Compound type : tatpurusha (raṇa+mūrdhan)
- raṇa – battle, war, combat
noun (masculine) - mūrdhan – head, top, forefront
noun (masculine)
Note: Location of striking.