वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-58, verse-3
भ्रातृव्यसनसंतप्तस्तदा देवान्तको बली ।
आदाय परिघं दीप्तमङ्गदं समभिद्रवत् ॥३॥
आदाय परिघं दीप्तमङ्गदं समभिद्रवत् ॥३॥
3. bhrātṛvyasanasaṃtaptastadā devāntako balī ,
ādāya parighaṃ dīptamaṅgadaṃ samabhidravat.
ādāya parighaṃ dīptamaṅgadaṃ samabhidravat.
3.
bhrātṛvyasanasaṃtaptaḥ tadā devāntakaḥ balī
ādāya parigham dīptam aṅgadam samabhidravat
ādāya parigham dīptam aṅgadam samabhidravat
3.
tadā devāntakaḥ balī bhrātṛvyasanasaṃtaptaḥ
dīptam parigham ādāya aṅgadam samabhidravat
dīptam parigham ādāya aṅgadam samabhidravat
3.
Then, the mighty Devāntaka, deeply distressed by his brother's calamity, seized a blazing mace and rushed towards Angada.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भ्रातृव्यसनसंतप्तः (bhrātṛvyasanasaṁtaptaḥ) - deeply distressed by a brother's misfortune/calamity
- तदा (tadā) - then, at that time
- देवान्तकः (devāntakaḥ) - Devantaka, a specific rākṣasa (Devantaka, the destroyer of devas (gods))
- बली (balī) - mighty, powerful, strong
- आदाय (ādāya) - having taken, seizing, having grasped
- परिघम् (parigham) - an iron club, mace, bolt
- दीप्तम् (dīptam) - blazing, shining, gleaming
- अङ्गदम् (aṅgadam) - Angada, the son of the monkey king Vāli (Angada)
- समभिद्रवत् (samabhidravat) - rushed towards, attacked
Words meanings and morphology
भ्रातृव्यसनसंतप्तः (bhrātṛvyasanasaṁtaptaḥ) - deeply distressed by a brother's misfortune/calamity
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhrātṛvyasanasaṃtapta
bhrātṛvyasanasaṁtapta - afflicted by a brother's calamity/sorrow
Compound type : tatpuruṣa (bhrātṛvyasana+saṃtapta)
- bhrātṛvyasana – brother's calamity/misfortune
noun (neuter) - saṃtapta – greatly distressed, afflicted, tormented, burned
adjective
Past Passive Participle
Derived from root tap (to heat, suffer) with upasarga sam
Prefix: sam
Root: tap (class 1)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
देवान्तकः (devāntakaḥ) - Devantaka, a specific rākṣasa (Devantaka, the destroyer of devas (gods))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of devāntaka
devāntaka - Devantaka (name of a rākṣasa), destroyer of devas (gods)
Compound type : tatpuruṣa (deva+antaka)
- deva – god, deity
noun (masculine) - antaka – end-maker, destroyer
noun (masculine)
बली (balī) - mighty, powerful, strong
(adjective)
Nominative, masculine, singular of balin
balin - strong, powerful, mighty
Suffixed with -in
आदाय (ādāya) - having taken, seizing, having grasped
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Indeclinable participle formed with suffix -ya (l-yap) after upasarga ā
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
परिघम् (parigham) - an iron club, mace, bolt
(noun)
Accusative, masculine, singular of parigha
parigha - an iron club, mace, bolt (for a door)
दीप्तम् (dīptam) - blazing, shining, gleaming
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dīpta
dīpta - blazing, shining, inflamed, splendid
Past Passive Participle
Derived from root dīp (to shine)
Root: dīp (class 4)
अङ्गदम् (aṅgadam) - Angada, the son of the monkey king Vāli (Angada)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of aṅgada
aṅgada - Angada (name of a vānara, son of Vāli), armlet
समभिद्रवत् (samabhidravat) - rushed towards, attacked
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (Laṅ) of dru
Prefixes: sam+abhi
Root: dru (class 1)