वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-11, verse-9
ऊर्मिमन्तमतिक्रम्य सागरं रत्नसंचयम् ।
मम युद्धं प्रयच्छेति तमुवाच महार्णवम् ॥९॥
मम युद्धं प्रयच्छेति तमुवाच महार्णवम् ॥९॥
9. ūrmimantamatikramya sāgaraṃ ratnasaṃcayam ,
mama yuddhaṃ prayaccheti tamuvāca mahārṇavam.
mama yuddhaṃ prayaccheti tamuvāca mahārṇavam.
9.
ūrmimantam atikramya sāgaram ratnasañcayam mama
yuddham prayaccha iti tam uvāca mahārṇavam
yuddham prayaccha iti tam uvāca mahārṇavam
9.
ūrmimantam ratnasañcayam sāgaram atikramya,
mama yuddham prayaccha iti tam mahārṇavam uvāca
mama yuddham prayaccha iti tam mahārṇavam uvāca
9.
Having crossed the wavy ocean, that treasury of jewels, he said to that great ocean, "Give me battle!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ऊर्मिमन्तम् (ūrmimantam) - wavy, surging, having waves
- अतिक्रम्य (atikramya) - having crossed, having surpassed, having transgressed
- सागरम् (sāgaram) - the ocean, the sea
- रत्नसञ्चयम् (ratnasañcayam) - collection of jewels, treasury of gems
- मम (mama) - my, mine, to me
- युद्धम् (yuddham) - battle, fight, war
- प्रयच्छ (prayaccha) - give, grant, offer
- इति (iti) - thus, so (quotation marker)
- तम् (tam) - him, that (masculine singular)
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- महार्णवम् (mahārṇavam) - to the great ocean
Words meanings and morphology
ऊर्मिमन्तम् (ūrmimantam) - wavy, surging, having waves
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ūrmimat
ūrmimat - wavy, surging, full of waves, having waves
Possessive suffix -mat
अतिक्रम्य (atikramya) - having crossed, having surpassed, having transgressed
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Formed from ati-√kram with suffix -ya
Prefix: ati
Root: kram (class 1)
सागरम् (sāgaram) - the ocean, the sea
(noun)
Accusative, masculine, singular of sāgara
sāgara - ocean, sea
रत्नसञ्चयम् (ratnasañcayam) - collection of jewels, treasury of gems
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratnasañcaya
ratnasañcaya - collection of jewels, treasury of gems
Compound type : tatpuruṣa (ratna+sañcaya)
- ratna – jewel, gem, treasure
noun (neuter)
Root: ram (class 1) - sañcaya – collection, accumulation, heap, multitude
noun (masculine)
Derived from sam-√ci (to collect, pile up)
Prefix: sam
Root: ci (class 5)
मम (mama) - my, mine, to me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
युद्धम् (yuddham) - battle, fight, war
(noun)
Accusative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war
Past Passive Participle (substantivized)
Derived from √yudh (to fight)
Root: yudh (class 4)
प्रयच्छ (prayaccha) - give, grant, offer
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of prayam
Prefix: pra
Root: yam (class 1)
इति (iti) - thus, so (quotation marker)
(indeclinable)
तम् (tam) - him, that (masculine singular)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
महार्णवम् (mahārṇavam) - to the great ocean
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahārṇava
mahārṇava - great ocean, vast sea
Compound type : karmadhāraya (mahā+arṇava)
- mahā – great, large, mighty, extensive
adjective - arṇava – ocean, sea, flood
noun (masculine)