वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-60, verse-6
स तामुपस्थितो रामः
क्व सीतेत्येवमब्रवीत् ॥६॥
क्व सीतेत्येवमब्रवीत् ॥६॥
6. sa tāmupasthito rāmaḥ
kva sītetyevamabravīt.
kva sītetyevamabravīt.
6.
sa tām upasthitaḥ rāmaḥ
kva sīte iti evam abravīt
kva sīte iti evam abravīt
6.
saḥ rāmaḥ tām upasthitaḥ
kva sīte iti evam abravīt
kva sīte iti evam abravīt
6.
Having approached it (the river), Rāma thus said, 'Where is Sītā?'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - he (Rāma) (he, that (masculine))
- ताम् (tām) - her (the river Godāvarī) (her, that (feminine accusative))
- उपस्थितः (upasthitaḥ) - having approached (approached, standing near, present)
- रामः (rāmaḥ) - Rāma
- क्व (kva) - where (where, in what place)
- सीते (sīte) - O Sītā
- इति (iti) - thus (marking quotation) (thus, so, denoting quotation)
- एवम् (evam) - thus (thus, so, in this manner)
- अब्रवीत् (abravīt) - he said (he said, he spoke)
Words meanings and morphology
स (sa) - he (Rāma) (he, that (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Nominative singular masculine.
ताम् (tām) - her (the river Godāvarī) (her, that (feminine accusative))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Accusative singular feminine, referring to the Godāvarī river.
उपस्थितः (upasthitaḥ) - having approached (approached, standing near, present)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of upasthita
upasthita - approached, standing near, present, ready
Past Passive Participle
Derived from root STHĀ with prefix UPA
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)
Note: Nominative singular masculine, agreeing with 'rāmaḥ'.
रामः (rāmaḥ) - Rāma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (the name of the seventh avatar of Vishnu)
Note: Nominative singular masculine.
क्व (kva) - where (where, in what place)
(indeclinable)
Note: Interrogative adverb of place.
सीते (sīte) - O Sītā
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of sītā
sītā - Sītā (wife of Rāma)
Note: Vocative singular feminine.
इति (iti) - thus (marking quotation) (thus, so, denoting quotation)
(indeclinable)
Note: Used to mark a quotation.
एवम् (evam) - thus (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
Note: Adverb of manner.
अब्रवीत् (abravīt) - he said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (luṅ) of brū
Root of class 2. Imperfect tense, 3rd person singular, active voice.
Root: brū (class 2)
Note: Third person singular imperfect tense.