वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-60, verse-20
मम बाणाग्निनिर्दग्धो भस्मीभूतो भविष्यसि ।
असेव्यः सततं चैव निस्तृणद्रुमपल्लवः ॥२०॥
असेव्यः सततं चैव निस्तृणद्रुमपल्लवः ॥२०॥
20. mama bāṇāgninirdagdho bhasmībhūto bhaviṣyasi ,
asevyaḥ satataṃ caiva nistṛṇadrumapallavaḥ.
asevyaḥ satataṃ caiva nistṛṇadrumapallavaḥ.
20.
mama bāṇāgniḥ nirdagdhaḥ bhasmībhūtaḥ bhaviṣyasi
asevyaḥ satataṃ ca eva nistṛṇadrumapallavaḥ
asevyaḥ satataṃ ca eva nistṛṇadrumapallavaḥ
20.
mama bāṇāgniḥ nirdagdhaḥ bhasmībhūtaḥ bhaviṣyasi
ca eva satataṃ asevyaḥ nistṛṇadrumapallavaḥ
ca eva satataṃ asevyaḥ nistṛṇadrumapallavaḥ
20.
By the fire of my arrows, you will be utterly consumed, turned into ashes. You will become uninhabitable forever, devoid of grass, trees, and sprouts.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मम (mama) - my, of me
- बाणाग्निः (bāṇāgniḥ) - arrow-fire
- निर्दग्धः (nirdagdhaḥ) - burnt down, consumed, incinerated
- भस्मीभूतः (bhasmībhūtaḥ) - turned into ashes, incinerated
- भविष्यसि (bhaviṣyasi) - you will become/be
- असेव्यः (asevyaḥ) - uninhabitable, not to be resorted to, not to be enjoyed
- सततं (satataṁ) - constantly, always, perpetually
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - emphasis (indeed, certainly, only)
- निस्तृणद्रुमपल्लवः (nistṛṇadrumapallavaḥ) - without grass, trees, or sprouts
Words meanings and morphology
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, me
बाणाग्निः (bāṇāgniḥ) - arrow-fire
(noun)
Nominative, masculine, singular of bāṇāgni
bāṇāgni - arrow-fire
Compound type : tatpuruṣa (bāṇa+agni)
- bāṇa – arrow
noun (masculine) - agni – fire
noun (masculine)
निर्दग्धः (nirdagdhaḥ) - burnt down, consumed, incinerated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirdagdha
nirdagdha - burnt, consumed
Past Passive Participle
from prefix `nir` + root `dah` (to burn)
Prefix: nir
Root: dah (class 1)
भस्मीभूतः (bhasmībhūtaḥ) - turned into ashes, incinerated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhasmībhūta
bhasmībhūta - turned into ashes
Past Passive Participle
from `bhasman` (ashes) + `bhū` (to become), with `ī` suffix
Compound type : tatpuruṣa (bhasman+bhūta)
- bhasman – ashes
noun (neuter) - bhūta – become, been
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root `bhū` (to be, to become)
Root: bhū (class 1)
भविष्यसि (bhaviṣyasi) - you will become/be
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Future Tense, 2nd Person Singular
Future form of `bhū`
Root: bhū (class 1)
असेव्यः (asevyaḥ) - uninhabitable, not to be resorted to, not to be enjoyed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of asevya
asevya - not to be served, not to be resorted to, uninhabitable
Gerundive / Potential Passive Participle
from `a` (not) + root `sev` (to serve, frequent) + `ya` suffix
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+sevya)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix - sevya – to be served, to be resorted to
adjective (masculine)
Gerundive / Potential Passive Participle
from root `sev` (to serve, frequent) + `ya` suffix
Root: sev (class 1)
सततं (satataṁ) - constantly, always, perpetually
(indeclinable)
from `sa` (with) + `tata` (stretched, spread out)
Note: Functions as an adverb here.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction
एव (eva) - emphasis (indeed, certainly, only)
(indeclinable)
Emphatic particle
निस्तृणद्रुमपल्लवः (nistṛṇadrumapallavaḥ) - without grass, trees, or sprouts
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nistṛṇadrumapallava
nistṛṇadrumapallava - devoid of grass, trees, and sprouts
Compound
Compound type : bahuvrīhi (nis+tṛṇa+druma+pallava)
- nis – without, out of
indeclinable
Negative/privative prefix - tṛṇa – grass
noun (neuter) - druma – tree
noun (masculine) - pallava – sprout, foliage, young leaf
noun (masculine)
Note: Describes the subject (implied 'you' - the region/world).