वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-60, verse-44
न तां कुशलिनीं सीतां प्रदास्यन्ति ममेश्वराः ।
अस्मिन्मुहूर्ते सौमित्रे मम द्रक्ष्यन्ति विक्रमम् ॥४४॥
अस्मिन्मुहूर्ते सौमित्रे मम द्रक्ष्यन्ति विक्रमम् ॥४४॥
44. na tāṃ kuśalinīṃ sītāṃ pradāsyanti mameśvarāḥ ,
asminmuhūrte saumitre mama drakṣyanti vikramam.
asminmuhūrte saumitre mama drakṣyanti vikramam.
44.
na tām kuśalinīm sītām pradāsyanti mama īśvarāḥ
asmin muhūrte saumitre mama drakṣyanti vikramam
asmin muhūrte saumitre mama drakṣyanti vikramam
44.
saumitre mama īśvarāḥ na pradāsyanti tām kuśalinīm
sītām asmin muhūrte mama vikramam drakṣyanti
sītām asmin muhūrte mama vikramam drakṣyanti
44.
O Saumitri, my powerful adversaries will not return that unharmed Sita to me. In this very moment, they shall witness my prowess (vikrama).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no, nor
- ताम् (tām) - referring to Sita (that, her)
- कुशलिनीम् (kuśalinīm) - unharmed, safe and sound (referring to Sita) (well, safe, happy, proficient)
- सीताम् (sītām) - Sita (name of Janaka's daughter, Rama's wife)
- प्रदास्यन्ति (pradāsyanti) - they will return (her) (they will give, they will return)
- मम (mama) - my (referring to Rama) (my, of me)
- ईश्वराः (īśvarāḥ) - powerful adversaries (Ravana and his associates) (lords, masters, rulers, powerful ones, gods)
- अस्मिन् (asmin) - in this (moment) (in this)
- मुहूर्ते (muhūrte) - in this very moment (in a moment, at this instant, during an auspicious time)
- सौमित्रे (saumitre) - O son of Sumitra (Lakshmana)
- मम (mama) - my (referring to Rama) (my, of me)
- द्रक्ष्यन्ति (drakṣyanti) - they will witness (they will see, they will perceive)
- विक्रमम् (vikramam) - valor, prowess (valor, prowess, might, step, stride)
Words meanings and morphology
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
ताम् (tām) - referring to Sita (that, her)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it, this
Note: Feminine accusative singular of 'tad'.
कुशलिनीम् (kuśalinīm) - unharmed, safe and sound (referring to Sita) (well, safe, happy, proficient)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of kuśalin
kuśalin - safe, well, happy, healthy, skillful, proficient
Derived from 'kuśala' (skill, welfare) + suffix '-in'
Note: Feminine accusative singular, qualifying 'Sītām'.
सीताम् (sītām) - Sita (name of Janaka's daughter, Rama's wife)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of sītā
sītā - Sita (proper name); furrow, ploughed land
प्रदास्यन्ति (pradāsyanti) - they will return (her) (they will give, they will return)
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of pradā
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
Note: Third person plural future active of √dā with 'pra'.
मम (mama) - my (referring to Rama) (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Genitive singular of 'asmad'.
ईश्वराः (īśvarāḥ) - powerful adversaries (Ravana and his associates) (lords, masters, rulers, powerful ones, gods)
(noun)
Nominative, masculine, plural of īśvara
īśvara - master, lord, ruler, powerful, capable
Derived from √īś (to be master, to rule) + varac pratyaya
Root: īś (class 2)
Note: Nominative plural.
अस्मिन् (asmin) - in this (moment) (in this)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Masculine locative singular of 'idam'.
मुहूर्ते (muhūrte) - in this very moment (in a moment, at this instant, during an auspicious time)
(noun)
Locative, masculine, singular of muhūrta
muhūrta - a moment, instant, a division of time (48 minutes), an auspicious moment
Note: Locative singular.
सौमित्रे (saumitre) - O son of Sumitra (Lakshmana)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of saumitri
saumitri - son of Sumitra (referring to Lakshmana)
Patronymic from 'Sumitrā'
Note: Vocative singular.
मम (mama) - my (referring to Rama) (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Genitive singular of 'asmad'.
द्रक्ष्यन्ति (drakṣyanti) - they will witness (they will see, they will perceive)
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
Note: Third person plural future active of √dṛś.
विक्रमम् (vikramam) - valor, prowess (valor, prowess, might, step, stride)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vikrama
vikrama - a step, stride, valor, prowess, might, heroism
Derived from vi-√kram (to step, stride out, be mighty)
Prefix: vi
Root: kram (class 1)
Note: Accusative singular.