वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-60, verse-23
स समीक्ष्य परिक्रान्तं सीताया राक्षसस्य च ।
संभ्रान्तहृदयो रामः शशंस भ्रातरं प्रियम् ॥२३॥
संभ्रान्तहृदयो रामः शशंस भ्रातरं प्रियम् ॥२३॥
23. sa samīkṣya parikrāntaṃ sītāyā rākṣasasya ca ,
saṃbhrāntahṛdayo rāmaḥ śaśaṃsa bhrātaraṃ priyam.
saṃbhrāntahṛdayo rāmaḥ śaśaṃsa bhrātaraṃ priyam.
23.
saḥ samīkṣya parikrāntaṃ sītāyāḥ rākṣasasya ca
saṃbhrāntahṛdayaḥ rāmaḥ śaśaṃsa bhrātaraṃ priyam
saṃbhrāntahṛdayaḥ rāmaḥ śaśaṃsa bhrātaraṃ priyam
23.
saḥ rāmaḥ sītāyāḥ ca rākṣasasya parikrāntaṃ
samīkṣya saṃbhrāntahṛdayaḥ priyam bhrātaraṃ śaśaṃsa
samīkṣya saṃbhrāntahṛdayaḥ priyam bhrātaraṃ śaśaṃsa
23.
Having closely examined the tracks of Sītā and the demon, Rāma, his heart bewildered, then spoke to his beloved brother.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - refers to Rāma (he, that)
- समीक्ष्य (samīkṣya) - having seen, having observed, having examined
- परिक्रान्तं (parikrāntaṁ) - the track or movement left by someone (traversed, wandered, track (noun-like usage))
- सीतायाः (sītāyāḥ) - of Sītā
- राक्षसस्य (rākṣasasya) - of the demon
- च (ca) - and
- संभ्रान्तहृदयः (saṁbhrāntahṛdayaḥ) - with a bewildered heart, distraught, agitated in heart
- रामः (rāmaḥ) - Rāma
- शशंस (śaśaṁsa) - he told, he reported
- भ्रातरं (bhrātaraṁ) - Refers to Lakṣmaṇa. (brother)
- प्रियम् (priyam) - dear, beloved
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - refers to Rāma (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun
समीक्ष्य (samīkṣya) - having seen, having observed, having examined
(indeclinable)
Absolutive / Gerund
From prefix `sam` + `īkṣ` (to see, look at) + `ya` suffix
Prefix: sam
Root: īkṣ (class 1)
परिक्रान्तं (parikrāntaṁ) - the track or movement left by someone (traversed, wandered, track (noun-like usage))
(noun)
Accusative, neuter, singular of parikrānta
parikrānta - traversed, walked around, track, path
Past Passive Participle
From prefix `pari` + root `kram` (to step, go)
Prefix: pari
Root: kram (class 1)
Note: Used substantively.
सीतायाः (sītāyāḥ) - of Sītā
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of sītā
sītā - Sītā (Rama's wife)
Note: Relates to `parikrāntaṃ`.
राक्षसस्य (rākṣasasya) - of the demon
(noun)
Genitive, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - demon, ogress
Note: Relates to `parikrāntaṃ`.
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction
संभ्रान्तहृदयः (saṁbhrāntahṛdayaḥ) - with a bewildered heart, distraught, agitated in heart
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃbhrāntahṛdaya
saṁbhrāntahṛdaya - one whose heart is bewildered/agitated
Compound
Compound type : bahuvrīhi (saṃbhrānta+hṛdaya)
- saṃbhrānta – bewildered, agitated, confused
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From prefix `sam` + `bhrānt` (root `bhram` to wander, be confused)
Prefix: sam
Root: bhram (class 1) - hṛdaya – heart
noun (neuter)
Note: Qualifies `rāmaḥ`.
रामः (rāmaḥ) - Rāma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (name of the epic hero)
शशंस (śaśaṁsa) - he told, he reported
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of śaṃs
Perfect Tense, 3rd Person Singular
Reduplicated perfect form of root `śaṃs`
Root: śaṃs (class 1)
भ्रातरं (bhrātaraṁ) - Refers to Lakṣmaṇa. (brother)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
प्रियम् (priyam) - dear, beloved
(adjective)
Accusative, masculine, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing
Root: prī (class 9)