वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-60, verse-10
निराशस्तु तया नद्या सीताया दर्शने कृतः ।
उवाच रामः सौमित्रिं सीतादर्शनकर्शितः ॥१०॥
उवाच रामः सौमित्रिं सीतादर्शनकर्शितः ॥१०॥
10. nirāśastu tayā nadyā sītāyā darśane kṛtaḥ ,
uvāca rāmaḥ saumitriṃ sītādarśanakarśitaḥ.
uvāca rāmaḥ saumitriṃ sītādarśanakarśitaḥ.
10.
nirāśaḥ tu tayā nadyā sītāyāḥ darśane kṛtaḥ
uvāca rāmaḥ saumitrim sītādarśanakarśitaḥ
uvāca rāmaḥ saumitrim sītādarśanakarśitaḥ
10.
tu tayā nadyā sītāyāḥ darśane nirāśaḥ kṛtaḥ
sītādarśanakarśitaḥ rāmaḥ saumitrim uvāca
sītādarśanakarśitaḥ rāmaḥ saumitrim uvāca
10.
But Rāma, rendered despairing by that river concerning the finding of Sītā, and worn out by the failure to find Sītā, spoke to Saumitri (Lakṣmaṇa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निराशः (nirāśaḥ) - despairing (hopeless, despairing, disappointed)
- तु (tu) - but (but, indeed, however)
- तया (tayā) - by that (river) (by that (feminine))
- नद्या (nadyā) - by the river
- सीतायाः (sītāyāḥ) - of Sītā
- दर्शने (darśane) - concerning the finding (in seeing, in the sight, in appearance, in finding)
- कृतः (kṛtaḥ) - rendered (made, done, performed, rendered)
- उवाच (uvāca) - spoke (spoke, said, told)
- रामः (rāmaḥ) - Rāma
- सौमित्रिम् (saumitrim) - to Saumitri (Lakṣmaṇa)
- सीतादर्शनकर्शितः (sītādarśanakarśitaḥ) - worn out by the failure to find Sītā (emaciated by the sight/non-sight of Sītā)
Words meanings and morphology
निराशः (nirāśaḥ) - despairing (hopeless, despairing, disappointed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirāśa
nirāśa - hopeless, despairing, disappointed
Compound type : bahuvrihi (nis+āśā)
- nis – out, forth, without, free from
indeclinable - āśā – hope, expectation, desire
noun (feminine)
Root: āś (class 5)
Note: Refers to Rāma.
तु (tu) - but (but, indeed, however)
(indeclinable)
Note: Connects clauses, indicating a shift.
तया (tayā) - by that (river) (by that (feminine))
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the river.
नद्या (nadyā) - by the river
(noun)
Instrumental, feminine, singular of nadī
nadī - river
Note: Agent of kṛtaḥ.
सीतायाः (sītāyāḥ) - of Sītā
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of sītā
sītā - Sītā (proper noun)
Note: Possessive, related to darśane.
दर्शने (darśane) - concerning the finding (in seeing, in the sight, in appearance, in finding)
(noun)
Locative, neuter, singular of darśana
darśana - seeing, sight, vision, doctrine, appearance
Verbal noun
From √dṛś (to see) + ana suffix
Root: dṛś (class 1)
Note: Locative of purpose or reference.
कृतः (kṛtaḥ) - rendered (made, done, performed, rendered)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed, created
Past Passive Participle
From √kṛ (to do, make) + kta suffix
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with Rāma, implied subject of the main verb.
उवाच (uvāca) - spoke (spoke, said, told)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense, 3rd person singular
Root: vac (class 2)
Note: Main verb of the sentence.
रामः (rāmaḥ) - Rāma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (proper noun)
Note: Subject of uvāca.
सौमित्रिम् (saumitrim) - to Saumitri (Lakṣmaṇa)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of saumitri
saumitri - son of Sumitrā (Lakṣmaṇa)
Patronymic from Sumitrā
Note: Object of uvāca.
सीतादर्शनकर्शितः (sītādarśanakarśitaḥ) - worn out by the failure to find Sītā (emaciated by the sight/non-sight of Sītā)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sītādarśanakarśita
sītādarśanakarśita - emaciated by the non-sight of Sītā
Compound type : tatpurusha (sītā+darśana+karśita)
- sītā – Sītā
proper noun (feminine) - darśana – seeing, sight, vision
noun (neuter)
Verbal noun
From √dṛś (to see) + ana suffix
Root: dṛś (class 1) - karśita – emaciated, worn out, afflicted
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √kṛś (to be thin, emaciated) + kta suffix
Root: kṛś (class 1)
Note: Agrees with Rāma.