मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-123, verse-36
अत्राहं तपसा वीर क्षीणप्रायं कलेवरम् ।
त्यक्तुकामा समभ्येत्य देवदूतेन वारिता ॥३६॥
त्यक्तुकामा समभ्येत्य देवदूतेन वारिता ॥३६॥
36. atrāhaṃ tapasā vīra kṣīṇaprāyaṃ kalevaram .
tyaktukāmā samabhyetya devadūtena vāritā.
tyaktukāmā samabhyetya devadūtena vāritā.
36.
atra aham tapasā vīra kṣīṇaprāyam kalevaram
tyaktukāmā samabhyetya devadūtena vāritā
tyaktukāmā samabhyetya devadūtena vāritā
36.
"Here, O hero, my body was nearly wasted away by asceticism (tapas). When I desired to abandon it, I was stopped by a divine messenger (devadūta)."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अत्र (atra) - here, in this place
- अहम् (aham) - I
- तपसा (tapasā) - by asceticism, by penance
- वीर (vīra) - O hero, O brave one
- क्षीणप्रायम् (kṣīṇaprāyam) - almost wasted, nearly perished
- कलेवरम् (kalevaram) - body
- त्यक्तुकामा (tyaktukāmā) - desiring to abandon
- समभ्येत्य (samabhyetya) - having approached, having come
- देवदूतेन (devadūtena) - by a messenger of the gods
- वारिता (vāritā) - was prevented, stopped
Words meanings and morphology
अत्र (atra) - here, in this place
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
तपसा (tapasā) - by asceticism, by penance
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - asceticism, penance, heat, religious austerity
Root: tap (class 1)
वीर (vīra) - O hero, O brave one
(noun)
Vocative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
क्षीणप्रायम् (kṣīṇaprāyam) - almost wasted, nearly perished
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kṣīṇaprāya
kṣīṇaprāya - almost decayed, nearly wasted away
Compound type : tatpuruṣa (kṣīṇa+prāya)
- kṣīṇa – decayed, wasted, diminished
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root kṣi
Root: kṣi (class 5) - prāya – mostly, nearly, almost
indeclinable
कलेवरम् (kalevaram) - body
(noun)
Accusative, neuter, singular of kalevara
kalevara - body, corporeal frame
त्यक्तुकामा (tyaktukāmā) - desiring to abandon
(adjective)
Nominative, feminine, singular of tyaktukāma
tyaktukāma - desiring to abandon, wishing to forsake
Compound type : tatpuruṣa (tyaktum+kāma)
- tyaktum – to abandon, to forsake
indeclinable
infinitive
Infinitive form of root tyaj
Root: tyaj (class 1) - kāma – desire, wish; desiring (as adjective)
adjective (masculine)
Derived from root kam (to desire)
Root: kam (class 1)
समभ्येत्य (samabhyetya) - having approached, having come
(indeclinable)
absolutive/gerund
Absolutive form of root i with prefixes sam and abhi
Prefixes: sam+abhi
Root: i (class 2)
देवदूतेन (devadūtena) - by a messenger of the gods
(noun)
Instrumental, masculine, singular of devadūta
devadūta - divine messenger, messenger of the gods
Compound type : tatpuruṣa (deva+dūta)
- deva – god, deity
noun (masculine) - dūta – messenger, envoy
noun (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root dū (to go) or dūṣ (to spoil)
Root: dū (class 5)
वारिता (vāritā) - was prevented, stopped
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vārita
vārita - prevented, hindered, stopped
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root vṛ (causal vāray)
Root: vṛ (class 5)