Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,123

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-123, verse-14

मां त्राहीत्याह तन्वङ्गी हृतास्म्येषेति चासकृत् ।
राज्ञः करन्धमस्याहं स्नुषा भार्याप्यविक्षितः ॥१४॥
14. māṃ trāhītyāha tanvaṅgī hṛtāsmyeṣeti cāsakṛt .
rājñaḥ karandhamasyāhaṃ snuṣā bhāryāpyavikṣitaḥ.
14. mām trāhi iti āha tanvaṅgī hṛtā asmi eṣā iti ca asakṛt
rājñaḥ karandhamasya aham snuṣā bhāryā api avikṣitaḥ
14. The slender-bodied woman repeatedly cried out, "Save me!" and "I am being abducted!" She then declared, "I am the daughter-in-law of King Karandhama, and Avikṣit is my husband."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • माम् (mām) - me
  • त्राहि (trāhi) - save me! (save!, protect!)
  • इति (iti) - marking the preceding direct speech (thus, in this manner, marking direct speech)
  • आह (āha) - she said (he/she said)
  • तन्वङ्गी (tanvaṅgī) - the slender-bodied woman (the abducted woman) (slender-bodied woman)
  • हृता (hṛtā) - abducted (referring to herself) (stolen, carried away, abducted)
  • अस्मि (asmi) - I am
  • एषा (eṣā) - I (this one, referring to herself) (this (feminine))
  • इति (iti) - marking the preceding direct speech (thus, in this manner, marking direct speech)
  • (ca) - and (and, also)
  • असकृत् (asakṛt) - repeatedly (repeatedly, often)
  • राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
  • करन्धमस्य (karandhamasya) - of King Karandhama (of Karandhama)
  • अहम् (aham) - I
  • स्नुषा (snuṣā) - daughter-in-law
  • भार्या (bhāryā) - wife
  • अपि (api) - and also (also, even, too)
  • अविक्षितः (avikṣitaḥ) - Avikṣit (the husband of the woman) (Avikṣit (proper noun))

Words meanings and morphology

माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
त्राहि (trāhi) - save me! (save!, protect!)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of trā
imperative
2nd person singular imperative of root trā
Root: trā (class 2)
इति (iti) - marking the preceding direct speech (thus, in this manner, marking direct speech)
(indeclinable)
आह (āha) - she said (he/she said)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of ah
perfect
Perfect 3rd person singular of root ah, irregular form
Root: ah (class 2)
तन्वङ्गी (tanvaṅgī) - the slender-bodied woman (the abducted woman) (slender-bodied woman)
(noun)
Nominative, feminine, singular of tanvaṅgī
tanvaṅgī - a woman with a slender body
Compound formed from tanu (slender) and aṅga (body), feminine form, nominative singular
Compound type : karmadhāraya (tanu+aṅga)
  • tanu – slender, delicate
    adjective
  • aṅga – body, limb
    noun (neuter)
हृता (hṛtā) - abducted (referring to herself) (stolen, carried away, abducted)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of hṛta
hṛta - stolen, taken, carried away
Past Passive Participle
P.P.P. of root hṛ, feminine nominative singular
Root: hṛ (class 1)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
present indicative
Present Indicative 1st person singular of root as
Root: as (class 2)
एषा (eṣā) - I (this one, referring to herself) (this (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this
Demonstrative pronoun, feminine nominative singular
इति (iti) - marking the preceding direct speech (thus, in this manner, marking direct speech)
(indeclinable)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
असकृत् (asakṛt) - repeatedly (repeatedly, often)
(indeclinable)
From a + sakṛt (once)
Compound type : avyayībhāva (a+sakṛt)
  • a – not, un-
    indeclinable
    Negative prefix
  • sakṛt – once, at once
    indeclinable
राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj
करन्धमस्य (karandhamasya) - of King Karandhama (of Karandhama)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of karandhama
karandhama - Karandhama (proper noun, name of a king)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
स्नुषा (snuṣā) - daughter-in-law
(noun)
Nominative, feminine, singular of snuṣā
snuṣā - daughter-in-law
भार्या (bhāryā) - wife
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhāryā
bhāryā - wife
Gerundive
Gerundive of root bhṛ (to bear, support) meaning 'to be supported' or 'to be maintained', thus 'wife', feminine nominative singular
Root: bhṛ (class 1)
अपि (api) - and also (also, even, too)
(indeclinable)
अविक्षितः (avikṣitaḥ) - Avikṣit (the husband of the woman) (Avikṣit (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of avikṣita
avikṣita - Avikṣit (name of a king/prince)
Note: In this context, it functions as the subject of an implied verb 'is' or 'is my husband', identifying the husband as Avikṣit.