Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,123

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-123, verse-34

मार्कण्डेय उवाच ।
इत्युच्चार्य ययुर्देवाः करन्धमसुतं द्विज ।
सोऽप्याह तां तदा पत्नी कथ्यतां भीरु किन्त्विदम् ॥३४॥
34. mārkaṇḍeya uvāca .
ityuccārya yayurdevāḥ karandhamasutaṃ dvija .
so'pyāha tāṃ tadā patnī kathyatāṃ bhīru kintvidam.
34. mārkaṇḍeya uvāca iti uccārya yayuḥ devāḥ karandhamasutam
dvija saḥ api āha tām tadā patnī kathyatām bhīru kim tu idam
34. Mārkaṇḍeya said: "Having spoken thus, the gods departed to the son of Karandhama, O Brahmin. He then asked his wife, 'O timid one, please tell me, what is this?'"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मार्कण्डेय (mārkaṇḍeya) - Mārkaṇḍeya (a sage)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • इति (iti) - thus, so
  • उच्चार्य (uccārya) - having pronounced, having uttered, having spoken
  • ययुः (yayuḥ) - they went, they departed
  • देवाः (devāḥ) - gods, deities
  • करन्धमसुतम् (karandhamasutam) - to the son of Karandhama
  • द्विज (dvija) - O Brahmin
  • सः (saḥ) - he
  • अपि (api) - also, even
  • आह (āha) - said, spoke
  • ताम् (tām) - her, to her
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • पत्नी (patnī) - wife
  • कथ्यताम् (kathyatām) - let it be told, tell (me)
  • भीरु (bhīru) - O timid one, O fearful one
  • किम् (kim) - what
  • तु (tu) - but, indeed, however
  • इदम् (idam) - this

Words meanings and morphology

मार्कण्डेय (mārkaṇḍeya) - Mārkaṇḍeya (a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārkaṇḍeya
mārkaṇḍeya - Mārkaṇḍeya (name of a revered sage)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of vac
Perfect Active
Perfect 3rd person singular active
Root: vac (class 2)
इति (iti) - thus, so
(indeclinable)
उच्चार्य (uccārya) - having pronounced, having uttered, having spoken
(indeclinable)
absolutive/gerund
Absolutive form of root car with prefix ut
Prefix: ut
Root: car (class 1)
ययुः (yayuḥ) - they went, they departed
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (Lit) of yā
Perfect Active
Perfect 3rd person plural active
Root: yā (class 2)
देवाः (devāḥ) - gods, deities
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity
करन्धमसुतम् (karandhamasutam) - to the son of Karandhama
(noun)
Accusative, masculine, singular of karandhamasuta
karandhamasuta - son of Karandhama
Compound type : tatpuruṣa (karandhama+suta)
  • karandhama – Karandhama (a king's name)
    proper noun (masculine)
  • suta – son, offspring
    noun (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root sū (to give birth)
    Root: sū (class 2)
द्विज (dvija) - O Brahmin
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvija
dvija - twice-born (a brahmin, a bird, a tooth)
Compound type : tatpuruṣa (dvi+ja)
  • dvi – two
    numeral
  • ja – born, produced
    adjective (masculine)
    Suffix
    Derived from root jan (to be born)
    Root: jan (class 4)
सः (saḥ) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
आह (āha) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of ah
Perfect Active
Perfect 3rd person singular active
Root: ah (class 2)
ताम् (tām) - her, to her
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
पत्नी (patnī) - wife
(noun)
Accusative, feminine, singular of patnī
patnī - wife, mistress, lady
Note: In apposition to 'tām', hence accusative.
कथ्यताम् (kathyatām) - let it be told, tell (me)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (Lot) of kath
Imperative Passive
Imperative 3rd person singular passive, from 10th class root
Root: kath (class 10)
भीरु (bhīru) - O timid one, O fearful one
(adjective)
Vocative, feminine, singular of bhīru
bhīru - timid, fearful; a timid person
किम् (kim) - what
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what? why?
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this here