मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-123, verse-31
तत्कथं तामपास्याद्य विशालतनयामहम् ।
नृशंसात्मा करिष्यामि अन्यनारीपरिग्रहम् ॥३१॥
नृशंसात्मा करिष्यामि अन्यनारीपरिग्रहम् ॥३१॥
31. tatkathaṃ tāmapāsyādya viśālatanayāmaham .
nṛśaṃsātmā kariṣyāmi anyanārīparigraham.
nṛśaṃsātmā kariṣyāmi anyanārīparigraham.
31.
tat katham tām apāsya adya viśālatanayām
aham nṛśaṃsātmā kariṣyāmi anyanārīparigraham
aham nṛśaṃsātmā kariṣyāmi anyanārīparigraham
31.
Therefore, how can I, with such a cruel heart, abandon the daughter of Viśāla today and take another wife?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - therefore (that, therefore)
- कथम् (katham) - how (how, why)
- ताम् (tām) - her (her, that (feminine accusative))
- अपास्य (apāsya) - abandoning (having abandoned, having cast aside)
- अद्य (adya) - today (today, now)
- विशालतनयाम् (viśālatanayām) - the daughter of Viśāla
- अहम् (aham) - I
- नृशंसात्मा (nṛśaṁsātmā) - with a cruel heart (one with a cruel nature, cruel-hearted)
- करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will accept/take (I will do, I will make, I will take)
- अन्यनारीपरिग्रहम् (anyanārīparigraham) - taking another wife (taking another woman, marriage to another woman)
Words meanings and morphology
तत् (tat) - therefore (that, therefore)
(indeclinable)
Note: Used adverbially as 'therefore'.
कथम् (katham) - how (how, why)
(indeclinable)
Note: Interrogative adverb.
ताम् (tām) - her (her, that (feminine accusative))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
Note: Feminine accusative singular of 'tad'.
अपास्य (apāsya) - abandoning (having abandoned, having cast aside)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From prefix 'apa' + root 'as' (to throw) + suffix 'ya' for absolutive with prefix.
Prefix: apa
Root: as (class 4)
Note: Absolutive (gerund) form.
अद्य (adya) - today (today, now)
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
विशालतनयाम् (viśālatanayām) - the daughter of Viśāla
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of viśālatanayā
viśālatanayā - daughter of Viśāla
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (viśāla+tanayā)
- viśāla – extensive, great; name of a king
proper noun (masculine) - tanayā – daughter
noun (feminine)
Note: Feminine accusative singular.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Nominative singular of 'asmad'.
नृशंसात्मा (nṛśaṁsātmā) - with a cruel heart (one with a cruel nature, cruel-hearted)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛśaṃsātman
nṛśaṁsātman - cruel-hearted, one with a cruel nature
Compound type : bahuvrīhi (nṛśaṃsa+ātman)
- nṛśaṃsa – cruel, wicked, atrocious
adjective (masculine) - ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine)
Note: Nominative singular.
करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will accept/take (I will do, I will make, I will take)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of kṛ
Future Tense
Root 'kṛ' (class 8, 'tanādi') with future suffix 'sya' and personal ending 'mi'.
Root: kṛ (class 8)
Note: First person singular, future active indicative.
अन्यनारीपरिग्रहम् (anyanārīparigraham) - taking another wife (taking another woman, marriage to another woman)
(noun)
Accusative, masculine, singular of anyanārīparigraha
anyanārīparigraha - taking another woman, marrying another woman
Compound type : tatpuruṣa (anya+nārī+parigraha)
- anya – other, another
adjective (masculine) - nārī – woman, wife
noun (feminine) - parigraha – taking, seizure, acceptance, marriage, wife
noun (masculine)
From prefix 'pari' + root 'grah' (to seize, to take)
Prefix: pari
Root: grah (class 9)
Note: Masculine accusative singular.