Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,123

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-123, verse-28

देवा ऊचुः ।
भविष्यति हि ते पुत्रश्चक्रवर्त्ती महाबलः ।
अस्यामेव हि कन्यायां मोक्षितायां त्वयानघ ॥२८॥
28. devā ūcuḥ .
bhaviṣyati hi te putraścakravarttī mahābalaḥ .
asyāmeva hi kanyāyāṃ mokṣitāyāṃ tvayānagha.
28. devāḥ ūcuḥ bhaviṣyati hi te putraḥ cakravartī
mahābalaḥ asyām eva hi kanyāyām mokṣitāyām tvayā anagha
28. The gods said: 'Indeed, O sinless one (anagha), a son will be born to you, a universal emperor (cakravartin) of great might, from this very maiden whom you have liberated.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • देवाः (devāḥ) - the gods
  • ऊचुः (ūcuḥ) - they said, they spoke
  • भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will happen
  • हि (hi) - indeed, certainly, surely
  • ते (te) - to you, for you, your
  • पुत्रः (putraḥ) - a son
  • चक्रवर्ती (cakravartī) - universal emperor (cakravartin)
  • महाबलः (mahābalaḥ) - very powerful, of great strength
  • अस्याम् (asyām) - in this (feminine)
  • एव (eva) - this very (indeed, even, only, just)
  • हि (hi) - indeed, certainly, surely
  • कन्यायाम् (kanyāyām) - in the maiden, from the maiden
  • मोक्षितायाम् (mokṣitāyām) - from the one who has been liberated (in the one who has been released/liberated)
  • त्वया (tvayā) - by you
  • अनघ (anagha) - O sinless one!

Words meanings and morphology

देवाः (devāḥ) - the gods
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity
ऊचुः (ūcuḥ) - they said, they spoke
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of vac
Root verb, 2nd class irregular perfect
Root: vac (class 2)
भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will happen
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
1st class verb
Root: bhū (class 1)
हि (hi) - indeed, certainly, surely
(indeclinable)
ते (te) - to you, for you, your
(pronoun)
singular of tvad
tvad - you
पुत्रः (putraḥ) - a son
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son
चक्रवर्ती (cakravartī) - universal emperor (cakravartin)
(noun)
Nominative, masculine, singular of cakravartin
cakravartin - universal monarch, sovereign, one whose chariot wheels roll everywhere without hindrance
Compound type : bahuvrīhi (cakra+vartin)
  • cakra – wheel, disc, circle
    noun (neuter)
  • vartin – turning, rolling, residing, acting
    adjective (masculine)
    Agent noun/adjective from root vṛt
    Root: vṛt (class 1)
Note: Modifies 'putraḥ'
महाबलः (mahābalaḥ) - very powerful, of great strength
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābala
mahābala - very powerful, having great strength
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bala)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • bala – strength, power, might
    noun (neuter)
Note: Modifies 'putraḥ'
अस्याम् (asyām) - in this (feminine)
(pronoun)
Locative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Modifies 'kanyāyām'
एव (eva) - this very (indeed, even, only, just)
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'asyām'
हि (hi) - indeed, certainly, surely
(indeclinable)
कन्यायाम् (kanyāyām) - in the maiden, from the maiden
(noun)
Locative, feminine, singular of kanyā
kanyā - maiden, girl, virgin
मोक्षितायाम् (mokṣitāyām) - from the one who has been liberated (in the one who has been released/liberated)
(adjective)
Locative, feminine, singular of mokṣita
mokṣita - released, liberated, freed
Past Passive Participle (Causative)
From the causative stem mokṣay- of root muc (to release)
Root: muc (class 6)
Note: Modifies 'kanyāyām'
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of tvad
tvad - you
Note: Agent of 'mokṣitāyām'
अनघ (anagha) - O sinless one!
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, blameless, pure
Compound type : bahuvrīhi (an+agha)
  • an – not, without (negative prefix)
    indeclinable
  • agha – sin, evil, guilt
    noun (neuter)
Note: Addressed to Karandhama's son