मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-123, verse-3
माभैर्माभैरिति वदन्राजपुत्रः स वेगितः ।
चोदयामास तुरगं यतः शब्दः समागतः ॥३॥
चोदयामास तुरगं यतः शब्दः समागतः ॥३॥
3. mābhairmābhairiti vadanrājaputraḥ sa vegitaḥ .
codayāmāsa turagaṃ yataḥ śabdaḥ samāgataḥ.
codayāmāsa turagaṃ yataḥ śabdaḥ samāgataḥ.
3.
mā bhaiḥ mā bhaiḥ iti vadan rājaputraḥ saḥ
vegitaḥ codayāmāsa turagam yataḥ śabdaḥ samāgataḥ
vegitaḥ codayāmāsa turagam yataḥ śabdaḥ samāgataḥ
3.
Saying, "Do not fear! Do not fear!", that swift prince urged his horse towards where the sound came from.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मा (mā) - not, do not (prohibitive particle)
- भैः (bhaiḥ) - fear!
- मा (mā) - not, do not (prohibitive particle)
- भैः (bhaiḥ) - fear!
- इति (iti) - thus, so, (marker of direct speech)
- वदन् (vadan) - speaking, saying
- राजपुत्रः (rājaputraḥ) - prince, son of a king
- सः (saḥ) - he, that
- वेगितः (vegitaḥ) - swift, hurried, agitated, urged on
- चोदयामास (codayāmāsa) - he urged, he impelled
- तुरगम् (turagam) - horse
- यतः (yataḥ) - from where, whence
- शब्दः (śabdaḥ) - sound, noise
- समागतः (samāgataḥ) - came, arrived, approached
Words meanings and morphology
मा (mā) - not, do not (prohibitive particle)
(indeclinable)
भैः (bhaiḥ) - fear!
(verb)
2nd person , singular, active, Aorist (Injunctive) (Luṅ) of bhī
Aorist Imperative (or Injunctive) Active
2nd person singular Aorist injunctive used as imperative with 'mā'. Often seen as 2nd person singular of a special form of root aorist or even from a desiderative base.
Root: bhī (class 3)
Note: Part of the common idiom 'mā bhaiḥ' (do not fear).
मा (mā) - not, do not (prohibitive particle)
(indeclinable)
भैः (bhaiḥ) - fear!
(verb)
2nd person , singular, active, Aorist (Injunctive) (Luṅ) of bhī
Aorist Imperative (or Injunctive) Active
2nd person singular Aorist injunctive used as imperative with 'mā'.
Root: bhī (class 3)
इति (iti) - thus, so, (marker of direct speech)
(indeclinable)
वदन् (vadan) - speaking, saying
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vadat
vadat - speaking, saying
Present Active Participle
Nominative singular masculine of present active participle of √vad (to speak)
Root: vad (class 1)
Note: Agrees with `rājaputraḥ`.
राजपुत्रः (rājaputraḥ) - prince, son of a king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājaputra
rājaputra - prince, son of a king
Compound type : tatpurusha (rājan+putra)
- rājan – king
noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with `rājaputraḥ`.
वेगितः (vegitaḥ) - swift, hurried, agitated, urged on
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vegita
vegita - swift, hurried, agitated, urged on
Past Passive Participle
Nominative singular masculine of past passive participle of √vej or related to vega (speed).
Note: Agrees with `rājaputraḥ`.
चोदयामास (codayāmāsa) - he urged, he impelled
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (Lit) of cud
Periphrastic Perfect Active
3rd person singular Periphrastic Perfect active, formed with causative stem codayā + āmāsa.
Root: cud (class 10)
Note: The causative stem is formed from the root 'cud'.
तुरगम् (turagam) - horse
(noun)
Accusative, masculine, singular of turaga
turaga - horse
यतः (yataḥ) - from where, whence
(indeclinable)
शब्दः (śabdaḥ) - sound, noise
(noun)
Nominative, masculine, singular of śabda
śabda - sound, noise, word
समागतः (samāgataḥ) - came, arrived, approached
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samāgata
samāgata - come, arrived, approached
Past Passive Participle
Nominative singular masculine of past passive participle of sam-ā-√gam (to come, arrive)
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with `śabdaḥ`.