मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-123, verse-24
ततो विच्छिन्नदण्डोऽसौ विच्छिन्नसकलायुधः ।
मुष्टिमुद्यम्य सक्रोधो राजपुत्रमधावत ॥२४॥
मुष्टिमुद्यम्य सक्रोधो राजपुत्रमधावत ॥२४॥
24. tato vicchinnadaṇḍo'sau vicchinnasakalāyudhaḥ .
muṣṭimudyamya sakrodho rājaputramadhāvata.
muṣṭimudyamya sakrodho rājaputramadhāvata.
24.
tataḥ vicchinnadaṇḍaḥ asau vicchinnasakalāyudhaḥ
| muṣṭim udyamya sakrodhaḥ rājaputram adhāvata
| muṣṭim udyamya sakrodhaḥ rājaputram adhāvata
24.
Then, with his staff broken and all his weapons severed, that demon, full of rage, raised his fist and charged towards the prince.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - thereupon, then
- विच्छिन्नदण्डः (vicchinnadaṇḍaḥ) - with his staff broken
- असौ (asau) - that (demon) (that)
- विच्छिन्नसकलायुधः (vicchinnasakalāyudhaḥ) - with all his weapons severed
- मुष्टिम् (muṣṭim) - fist
- उद्यम्य (udyamya) - having raised, lifting up
- सक्रोधः (sakrodhaḥ) - with anger, enraged
- राजपुत्रम् (rājaputram) - towards the prince
- अधावत (adhāvata) - ran towards, rushed
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - thereupon, then
(indeclinable)
विच्छिन्नदण्डः (vicchinnadaṇḍaḥ) - with his staff broken
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vicchinnadaṇḍa
vicchinnadaṇḍa - one whose staff is broken
Compound type : Bahuvrihi (vicchinna+daṇḍa)
- vicchinna – broken, severed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
derived from vi-chid
Prefix: vi
Root: chid (class 0) - daṇḍa – staff, rod
noun (masculine)
Note: Qualifies asau (the demon).
असौ (asau) - that (demon) (that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, he
Note: Refers to the demon.
विच्छिन्नसकलायुधः (vicchinnasakalāyudhaḥ) - with all his weapons severed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vicchinnasakalāyudha
vicchinnasakalāyudha - one whose all weapons are severed
Compound type : Bahuvrihi (vicchinna+sakala+āyudha)
- vicchinna – broken, severed
adjective
Past Passive Participle
derived from vi-chid
Prefix: vi
Root: chid (class 0) - sakala – all, whole, complete
adjective - āyudha – weapon
noun (neuter)
Note: Qualifies asau (the demon).
मुष्टिम् (muṣṭim) - fist
(noun)
Accusative, masculine, singular of muṣṭi
muṣṭi - fist
Note: Object of udyamya.
उद्यम्य (udyamya) - having raised, lifting up
(indeclinable)
Absolutive
derived from ud-yam
Prefix: ud
Root: yam (class 0)
Note: Absolutive verb form.
सक्रोधः (sakrodhaḥ) - with anger, enraged
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sakrodha
sakrodha - with anger, enraged
Compound type : Bahuvrihi (sa+krodha)
- sa – with
indeclinable - krodha – anger, wrath
noun (masculine)
Note: Qualifies asau (the demon).
राजपुत्रम् (rājaputram) - towards the prince
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājaputra
rājaputra - king's son, prince
Compound type : Tatpurusha (rājan+putra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
Note: Object of motion.
अधावत (adhāvata) - ran towards, rushed
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of dhāv
Imperfect Active
3rd person singular
Root: dhāv (class 0)
Note: With augment a- for past tense.