महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-50, verse-45
ततोऽब्रवीदृषिगणो बालस्त्वमसि पुत्रक ।
स तानाह न मे धर्मो नश्येदिति पुनर्मुनीन् ॥४५॥
स तानाह न मे धर्मो नश्येदिति पुनर्मुनीन् ॥४५॥
45. tato'bravīdṛṣigaṇo bālastvamasi putraka ,
sa tānāha na me dharmo naśyediti punarmunīn.
sa tānāha na me dharmo naśyediti punarmunīn.
45.
tataḥ abravīt ṛṣigaṇaḥ bālaḥ tvam asi putrakā |
sa tān āha na me dharmaḥ naśyet iti punaḥ munīn
sa tān āha na me dharmaḥ naśyet iti punaḥ munīn
45.
tataḥ ṛṣigaṇaḥ abravīt 'putrakā,
tvam bālaḥ asi' iti sa punaḥ tān munīn āha 'me dharmaḥ na naśyet' iti
tvam bālaḥ asi' iti sa punaḥ tān munīn āha 'me dharmaḥ na naśyet' iti
45.
Then the group of sages (ṛṣigaṇaḥ) said, 'My dear son (putrakā), you are just a child!' But he replied to those sages again, saying, 'My proper conduct (dharma) must not perish.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thence, from that
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
- ऋषिगणः (ṛṣigaṇaḥ) - the group of sages
- बालः (bālaḥ) - child, boy, young one
- त्वम् (tvam) - you (singular)
- असि (asi) - you are
- पुत्रका (putrakā) - O dear son
- स (sa) - he
- तान् (tān) - to them
- आह (āha) - he said
- न (na) - not
- मे (me) - my, of me
- धर्मः (dharmaḥ) - my principled stand or duty (dharma) (proper conduct, duty, moral law)
- नश्येत् (naśyet) - it should perish, it should be destroyed
- इति (iti) - thus, so, indicating a quote
- पुनः (punaḥ) - again, moreover
- मुनीन् (munīn) - to the sages
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thence, from that
(indeclinable)
Indeclinable adverb derived from 'tad' (that).
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
Note: 3rd person singular active imperfect of root 'brū'.
ऋषिगणः (ṛṣigaṇaḥ) - the group of sages
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṛṣigaṇa
ṛṣigaṇa - assembly or multitude of sages
Compound type : tatpuruṣa (ṛṣi+gaṇa)
- ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine) - gaṇa – group, multitude, troop, collection
noun (masculine)
बालः (bālaḥ) - child, boy, young one
(noun)
Nominative, masculine, singular of bāla
bāla - child, young, immature, boy
त्वम् (tvam) - you (singular)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
Note: 2nd person singular active present of root 'as'.
पुत्रका (putrakā) - O dear son
(noun)
Vocative, masculine, singular of putraka
putraka - dear son, little son (diminutive/affectionate of putra)
Diminutive form of 'putra' (son).
स (sa) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तान् (tān) - to them
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
आह (āha) - he said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
Note: 3rd person singular active perfect of root 'vac' (suppletive form).
न (na) - not
(indeclinable)
मे (me) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
धर्मः (dharmaḥ) - my principled stand or duty (dharma) (proper conduct, duty, moral law)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma
dharma - constitution, natural law, intrinsic nature, duty, righteousness, virtue, proper conduct
नश्येत् (naśyet) - it should perish, it should be destroyed
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of naś
Root: naś (class 4)
Note: 3rd person singular active optative of root 'naś'.
इति (iti) - thus, so, indicating a quote
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, moreover
(indeclinable)
मुनीन् (munīn) - to the sages
(noun)
Accusative, masculine, plural of muni
muni - sage, ascetic, contemplative person