महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-50, verse-3
यत्र द्वादशवार्षिक्यामनावृष्ट्यां द्विजोत्तमान् ।
वेदानध्यापयामास पुरा सारस्वतो मुनिः ॥३॥
वेदानध्यापयामास पुरा सारस्वतो मुनिः ॥३॥
3. yatra dvādaśavārṣikyāmanāvṛṣṭyāṁ dvijottamān ,
vedānadhyāpayāmāsa purā sārasvato muniḥ.
vedānadhyāpayāmāsa purā sārasvato muniḥ.
3.
yatra dvādaśavārṣikyām anāvṛṣṭyām dvijottamān
vedān adhyāpayāmāsa purā sārasvataḥ muniḥ
vedān adhyāpayāmāsa purā sārasvataḥ muniḥ
3.
purā sārasvataḥ muniḥ yatra dvādaśavārṣikyām
anāvṛṣṭyām dvijottamān vedān adhyāpayāmāsa
anāvṛṣṭyām dvijottamān vedān adhyāpayāmāsa
3.
In ancient times, where the sage Sārasvata taught the Vedas to the best of the twice-born (dvija) during a twelve-year drought.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यत्र (yatra) - where
- द्वादशवार्षिक्याम् (dvādaśavārṣikyām) - during a twelve-year drought (during a twelve-year period, relating to twelve years)
- अनावृष्ट्याम् (anāvṛṣṭyām) - in a drought, in a period of no rain
- द्विजोत्तमान् (dvijottamān) - to the best of Brahmins (to the best of the twice-born)
- वेदान् (vedān) - the Vedas (sacred texts)
- अध्यापयामास (adhyāpayāmāsa) - taught, caused to study
- पुरा (purā) - formerly, in ancient times, previously
- सारस्वतः (sārasvataḥ) - Sārasvata (proper name of a sage)
- मुनिः (muniḥ) - sage, ascetic
Words meanings and morphology
यत्र (yatra) - where
(indeclinable)
Locative case form of the pronominal stem 'ya', used as an adverb.
द्वादशवार्षिक्याम् (dvādaśavārṣikyām) - during a twelve-year drought (during a twelve-year period, relating to twelve years)
(adjective)
Locative, feminine, singular of dvādaśavārṣika
dvādaśavārṣika - twelve-yearly, lasting twelve years
Compound of 'dvādaśa' (twelve) and 'vārṣika' (yearly).
Compound type : karmadhāraya (dvādaśa+vārṣika)
- dvādaśa – twelve
numeral - vārṣika – yearly, annual, lasting for a year
adjective (neuter)
Derived from 'varṣa' (year) with suffix 'ika'.
अनावृष्ट्याम् (anāvṛṣṭyām) - in a drought, in a period of no rain
(noun)
Locative, feminine, singular of anāvṛṣṭi
anāvṛṣṭi - drought, absence of rain
Compound of 'an-' (negative prefix) and 'āvṛṣṭi' (rain).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+āvṛṣṭi)
- an – not, non-
indeclinable
Negative prefix. - āvṛṣṭi – rain, shower
noun (feminine)
Derived from root 'vṛṣ' (to rain) with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: vṛṣ (class 1)
द्विजोत्तमान् (dvijottamān) - to the best of Brahmins (to the best of the twice-born)
(noun)
Accusative, masculine, plural of dvijottama
dvijottama - best of the twice-born
Compound of 'dvija' (twice-born) and 'uttama' (best).
Compound type : tatpuruṣa (dvija+uttama)
- dvija – twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya), bird, tooth, snake
noun (masculine)
Compound of 'dvi' (twice) and 'ja' (born).
Root: jan (class 4) - uttama – best, highest, foremost, excellent
adjective (masculine)
Superlative form of 'ud' (up, out).
वेदान् (vedān) - the Vedas (sacred texts)
(noun)
Accusative, masculine, plural of veda
veda - knowledge, sacred knowledge, Veda
Derived from root 'vid' (to know).
Root: vid (class 2)
अध्यापयामास (adhyāpayāmāsa) - taught, caused to study
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of adhyāpay
Causative stem
Causative stem of root 'ī' (to go) with prefixes 'adhi' and 'ā'.
Prefixes: adhi+ā
Root: ī (class 2)
पुरा (purā) - formerly, in ancient times, previously
(indeclinable)
सारस्वतः (sārasvataḥ) - Sārasvata (proper name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sārasvata
sārasvata - relating to Sarasvatī, descendant of Sarasvatī; name of a sage
Derived from 'Sarasvatī'.
मुनिः (muniḥ) - sage, ascetic
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, seer, saint